Exemples d'utilisation de "schießt" en allemand

<>
Eine schießt sich ins Gesicht. Одна - стреляет себе в лицо.
Und der Typ wacht auf und er schiebt diese Waffe in seine Nase und schießt diese kleine Kapsel, die er später verwenden wird, um ihn zu töten, in sein Gehirn, wie es die Bösen eben so tun. Тут появляется другой парень и запихивает ему в нос пистолет, выстреливает маленькую капсулу ему в мозг, которой потом его убъет, как обычно плохие парни это делают.
Ich habe gehört, dass man Werwölfe töten kann, wenn man mit Silberkugeln auf sie schießt. Я слышал, что оборотней можно убить, стреляя серебряными пулями.
Keine Bewegung, oder ich schieße! Не двигаться или я стреляю!
Manche von Ihnen haben noch nicht geschossen. Некоторые из вас еще не выстрелили их.
Der Jäger schoss den Fuchs tot. Охотник застрелил лису.
Kinder, kommt zurück, Vater wird schießen! Дети, вернитесь, отец будет стрелять!
Das Exekutionskommando zielte, schoss - der General war tot. Расстрельная команда прицелилась, выстрелила, - и генерал был убит.
Der Zeitpunkt zum Schießen ist jetzt. Время стрелять - сейчас.
In diesem Moment schossen sie mir meine Finger weg. В этот момент они выстрелили и отстрелили мне пальцы.
Schieße nicht dem Teufel in den Rücken. Не стреляй дьяволу в спину.
Das ist der Kolben, der aus der Erde geschossen wurde. Это патрон, выстреливший из-под дна машины.
Dieses Kind schoss in Virgina Tech herum. Это парень, который стрелял в университете Вирджинии.
Das hatte etwas sehr Bewegendes, als diese Form menschlichen Ausdrucks in den Nachthimmel geschossen wurde. И было что-то очень трогательное в этих всех человеческих эмоциях, выстреливаемых в ночное небо.
"Man soll nicht mit Kanonen auf Spatzen schießen." Из пушки по воробьям не стреляют.
1996 schoss er sich selbst in den Kopf, am neunten Dezember - der zufällig der Geburtstag von Judi Dench ist. 9 декабря 1996-го он выстрелил себе в голову, какое совпадение, в день рождения Джудит Денч.
Und er kam im letzten Moment raus und schoss. И он выскочил в последний момент и стрельнул.
Natürlich schießen Seegurken ihre Fäden aus ihrer Rückseite was, wenn ihr mich fragt, sie noch weit interessanter als Superheldin macht. Конечно, морские огурцы выстреливают их задом, что по моему мнению делает их гораздо более интересными супергероями.
Bis dieser das bemerkt hatte, waren die Soldaten bereits am Schießen. Когда кабель подключили, солдаты уже стреляли.
Es sieht aus, als ob die Frauen einen Energieschub in einem Videospiel erhalten hätten, oder als ob sie ein geheimes Serum mit ihren Antibabypillen eingesogen hätten, das sie nach oben schießen lässt. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !