Exemplos de uso de "sich Katz und Maus spielen" em alemão

<>
Die Redakteure, Reporter und Kolumnisten spielten Katz und Maus mit den Behörden und griffen auf Satire, Humor und Metaphern zurück. В те дни редакторы, репортеры и обозреватели играли в кошки-мышки с властями, обращаясь к сатире, юмору или метафоре.
Manche Ökonomen meinen, dass in Übereinkünften, bei denen sich Käufer und Verkäufer auf einen marktbereinigenden Preis einigen, Machtfaktoren eine geringe Rolle spielen. Некоторые экономисты утверждают, что в отношениях, где продавец и покупатель соглашаются на цену, обеспечивающую полную продажу товара, мало возможности для оказания давления.
Katz aus dem Haus, rührt sich die Maus. Кот из дома - мыши в пляс.
Diese Krieger widmen jetzt sich und ihr Leben dazu, sicherzustellen dass das was Ihnen passiert ist keinem anderen passiert. Теперь эти воины посвящают себя и свои жизни, тому, чтобы то, что случилось с ними, не произошло с другими.
Es scheint heute so, dass die tägliche Arbeit der Regierung in China darin besteht, die Leute davon abzuhalten, sich und ihre Familien zu schützen, in dem Versuch, die Verbrechen der "harmonischen Gesellschaft" zu vertuschen. Сегодня создается впечатление, что правительство в Китае только и занимается тем, что не позволяет людям защитить самих себя и свои семьи, пытаясь скрыть преступления "гармоничного общества".
Man kann ernsthaft sein und spielen. Вы можете быть серьезными и при этом играть.
Dennoch hat China noch einen langen Weg vor sich und ist auch mit vielen Hindernissen konfrontiert. Тем не менее, у Китая впереди еще долгий путь, и на нем его поджидает много препятствий.
Er rief seinen Topassistenten zu sich und fragte: И, подозвав своего помощника, спросил его:
Bei solch einem Wetter bleiben wir zu Hause und spielen Karten. В такую погоду мы остаемся дома и играем в карты.
Wenn Menschen beginnen, einen Vergleich zu ziehen zwischen sich und anderen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, dann wird dies für sie zu einem starken Demotivationsfaktor. Когда люди начинают сравнивать себя с теми, кто уже достиг успеха, для них это становится сильным демотивирующим фактором.
Ditta wies jedes Fehlverhalten von sich und behauptete: Дитта не признал вину и заявил:
China hat beim Aufbau des Rechtsstaats noch einen langen Weg vor sich, und die Ablaufplanung dieses Weges erfordert ein holistisches Verständnis der Rolle der KPCh. Китаю предстоит длительное путешествие в деле построения верховенства закона, и для согласованности этого путешествия необходимо комплексное понимание роли КПК.
In Zeiten schwerer wirtschaftlicher Not schlagen die politischen Entscheidungsträger auf der Suche nach Lösungen wild um sich, und einige Menschen verlieren das Vertrauen in das Wirtschaftssystem selbst. Во времена серьёзных экономических проблем политики мечутся из стороны в сторону, выискивая способы их решения, и некоторые люди теряют доверие к имеющейся экономической системе как таковой.
Es breitet sich aus und wird stark verdünnt, so dass es ziemlich schwierig ist es einzudämmen. растекаясь тонким слоем таким образом, что ее очень сложно собирать.
Sie kopiert sich nun und verteilt die Vorlage im Ozean. Так она копирует себя и рассеивает шаблоны по океану.
Natur ist nicht dumm und hat Spielen ausgewählt. Природа не глупа, и она отобрала в животных черты для игры.
Tom und ich spielen oft zusammen Tennis. Мы с Томом часто играем в теннис.
Und dann spielen sie diesen Ausschnitt: И будут петь эту песню:
Die Rolle des Staates muss sich hier und anderswo darauf beschränken, Ungerechtigkeiten auszugleichen, er kann nicht den ganzen Laden schmeißen. Роль государства в этом, как и в другом, сводится скорее к восстановлению несправедливости, а не к полному ведению дел.
Die Muslimbrüder erklärten, sowohl die Gegner des Verfassungsentwurfes als auch die Befürworter hätten sich laut und deutlich geäußert. "Братья-мусульмане" заявили, что как противники, так и сторонники проекта конституции высказались громко и ясно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.