Sentence examples of "sich schütteln" in German

<>
Schütteln Sie es, und Sie bekommen ein heterosexuelles Paar. Тряхни, и получится гетеросексуальная пара.
Er schüttelte seinen Kopf, nein. Он покачал головой,- "Нет"
Erinnern Sie sich an dieses Kinderbuch, das man schüttelt und die Sexualität der Eltern sich ändert. Помнишь мою книжку для детей, которую потрясешь, и пол родителей меняется?
Nach dem Kampf, schüttelte er sein nasses, wolkenweißes Haar und sagte, "Du bist ein Gott." После заплыва, он встряхнул своими белоснежными волосами и сказал, "Ты - бог."
Schütteln Sie es und Sie kriegen ein lesbisches Paar. Тряхни, и получишь пару лесбиянок.
Maria schüttelte traurig den Kopf. Мария грустно покачала головой.
Es sitzt tatsächlich so fest an seinem Platz, dass ich es schütteln kann, ohne dass das Messer herunterfällt. На самом деле, он так прочно держится, что я могу потрясти рукой, и нож не упадет.
Es gibt einen verständlichen Wunsch, dem Geschwafel ein Ende zu setzen, die Menschen an den Schultern zu packen und sie zu schütteln. Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи.
Schütteln Sie es wieder und Sie kriegen die britische Perspektive. Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании.
Darauf schüttelte Gott den Kopf und sagte: Бог покачал головой и сказал:
Jetzt zähle ich bis drei, und bei drei hätte ich gerne, dass Sie der Person hinter Ihnen die Hand schütteln. Сейчас я досчитаю до трех и, на счет три, я хочу, чтобы вы пожали руку того, кто сидит за вами.
Und während man seine Tage damit verbringt Dinge abzuwehren, sein Territorium zu verteidigen, und man sich immer mehr in seinem fundamentalistischen Denken eingräbt. И так, вы тратите свое время, борясь против чего-то, защищая свою территорию, и все более укореняетесь в своем фундаментальном мышлении.
Und seitdem ich die Idee hatte, musste ich Hunderte von Händen schütteln. Но с тех пор как я узнал об этом, мне пришлось пожать сотни рук.
Und wenn wir das machen, was wir entdeckt haben, ist, dass der Schaltkreis sich verändert. Обнаружилось, что когда человек это делает, контуры связей меняются,
Sie müssen wissen, seit dem Menschen zum ersten Mal der Gedanke kam, dass einige der anderen Leute, seine Kollegen, anders sein könnten, seltsam sein könnten, schwer depressiv sein könnten, oder das, was wir heute als Schizophrenie erkennen [haben könnten], war er sich sicher, dass diese Art von Krankheit von bösen Geistern, die in den Körper gefahren waren, kommen musste. Знаете, с тех самых пор, как человек начал замечать, что кто-то в его окружении, коллеги, например, вдруг менялись, странно себя вели, бывали подавленными, или, страдали тем, что мы сейчас называем шизофренией, он был убежден, что это заболевание вызвано злыми духами, вселившимися в тело.
Ihr neuer Geschäftspartner mag Ihnen die Hand schütteln mit Ihnen feiern, Essen gehen, und dann einen Ausdruck des Ärgers zeigen. Ваш новый партнер по бизнесу может жать вам руку, поздравлять вас, ужинать с вами, и обнаружить вдруг признаки гнева.
Es gibt viele Betriebe, die sich gerne in Amerika ansiedeln würden, besonders an einem Ort mit einer Freihandelszone, und es gibt viele Menschen, die gerne dort wohnen würden. В среде бизнеса многие хотели бы разместиться в Америках, особенно в свободной экономической зоне, и существует огромное количество людей, которые хотели бы туда поехать.
Was würde passieren, wenn sie an die Unterseite des Blattes kletterten und es käme eine Böe oder wir würden das Blatt schütteln?" Что случится, если они заберутся на нижнюю сторону листа, и подует ветер или мы его потрясём?
Stellen Sie sich dieses Gerät vor. Так что представьте себе это устройство
Wenn ich das Pferd hier berühre, auf seiner Haut, kann der "Herz-Spieler" dan Körper von innen schütteln und die Haut zittert. Если я потрогаю лошадь вот здесь, её шкуру, кукловод может потрясти тело изнутри и заставить шкуру вздрогнуть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.