Exemplos de uso de "sich verlangsamen" em alemão
Falls und wenn die amerikanische Wirtschaft sich verlangsamen wird und die Werte der Gewinne dubioser werden, dann wird der EURO zu einer attraktiven Investition werden.
Когда и если экономика Америки замедлит свое развитие, и когда оценки активов США станут более сомнительными, евро вновь станет привлекательной для инвестиций.
Das Wachstum wird sich verlangsamen, Europa und/oder Amerika werden womöglich sogar zurück in die Rezession abgleiten.
Экономический рост замедлится, а Европа и/или Америка, возможно, опять окажутся в рецессии.
Wenn die Ölpreise noch wesentlich höher steigen - auf die Spitzenwerte von 2008 - wird sich das Wachstum in den Industrienationen stark verlangsamen;
Если цены на нефть вырастут еще больше - до наибольшей своей величины, как в 2008 году, - развитые экономики резко замедлят свое развитие;
Sollte andererseits etwa aufgrund der globalen Erwärmung der Golfstrom, der Nordeuropa warm hält, seine Richtung verändern oder sich verlangsamen, wäre diese Veränderung im Wesentlichen unumkehrbar.
С другой стороны, если, скажем, атлантическое течение, не дающее замерзнуть северной Европе, поменяет направление или замедлится вследствие глобального потепления, изменения будут необратимы.
Und diese 200 werden in diesem Sommer zu 600, und es gibt keinen Grund zur Annahme, dass sich das Tempo verlangsamen könnte.
И эти 200 сменятся на 600 этим летом, и нет никаких признаков замедления этого прогресса.
Die Geschwindigkeit des Wirtschaftsabschwungs hat sich verlangsamt.
Темпы экономического спада замедлились.
Nach vielen wirtschaftlich äußerst erfolgreichen Jahren hat sich das BIP-Wachstum stark verlangsamt.
После многих лет опережения плана развития, рост ВВП резко замедлился.
Man verfolge dazu beispielsweise die aktive Diskussion, ob sich der technische Fortschritt beschleunigt oder verlangsamt.
Вспомним, к примеру, активные обсуждения того, ускоряется или замедляется технологический прогресс.
Laut dem IWF hat sich Chinas jährliches BIP-Wachstum auf 8% verlangsamt, gegenüber 10% in 2010.
По данным МВФ, годовой рост ВВП Китая замедлился до 8%, по сравнению с 10% в 2010 году;
aus Angst, dass sich das europäische Wachstum verlangsamt und damit die Möglichkeit für zukünftige Zinssatzerhöhungen einschränkt.
опасению, что темп роста европейской экономики замедлится, ограничивая тем самым возможность будущего повышения ставок.
Neue Arzneimittel könnten Lungen- und Eierstockkrebs verlangsamen
Новые лекарства могут замедлять рак легких и рак яичников
Die Aktien und Anleihen der Schwellenländer sind in diesem Jahr gefallen, und ihr Wirtschaftswachstum verlangsamt sich.
Цены на акции и облигации развивающихся рынков в течение года снизились, и их экономический рост замедляется.
Die Aktien und Anleihen der Schwellenländer sind in diesem Jahr gefallen, und ihr Wirtschaftswachstum verlangsamt sich.
Цены на акции и облигации развивающихся рынков в течение года снизились, и их экономический рост замедляется.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie