Exemplos de uso de "tiefer" em alemão com tradução "глубокий"

<>
Nein, das Problem geht tiefer. Нет, проблемы лежат глубже.
Die Veränderungen gehen natürlich noch tiefer. Конечно же, изменения кроются глубже.
Aber diese Verbindung geht noch tiefer. Но эта связь гораздо глубже, чем вы думаете.
Vielleicht jedoch geht das Problem tiefer: Но, возможно, проблема лежит глубже:
Seine Vor- und Nachteile dringen tiefer ein. Их преимущества и недостатки проникают все глубже.
Aber die Probleme der Eurozone liegen viel tiefer. Но проблемы еврозоны намного глубже.
Doch diese unbedeutenden Kandidaten unterstreichen ein tiefer liegendes Problem. Но эти второстепенные кандидаты подчеркивают более глубокую проблему.
Je tiefer man geht, desto mehr dreht man durch. Чем глубже вы погружаетесь, тем сильнее становится опьянение.
je tiefer Sie gehen, desto weniger Farbe werden Sie sehen. чем глубже вы уйдете, тем меньше цвета вы увидите.
Aber es gibt noch etwas tiefersinniges hier, etwas tiefer gründendes. Но здесь есть нечто более основательное, более глубокое.
Es könnte hier eine tiefer reichende Voreingenommenheit am Werk sein. В работе может быть глубокая предвзятость.
Es ist bisher kein Staatsmann hervorgetreten, weil die Krise tiefer geht. Ни один политик не взял на себя руководящую роль, потому что сегодняшний кризис носит более глубокий характер.
Also glauben wir das auf Europa tatsächlich ein tiefer Ozean ist. Так что мы думаем что на Европе, на самом деле, есть глубокий океан.
Je tiefer der Absturz, desto stärker die Erholung, sagen manche Analysten. Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление.
Dadurch wurde der Weg für weitere und tiefer greifende Reformen geebnet. Это открывает возможности для более глубоких реформ.
Allerdings macht eine Politik wie diese einen tiefer gehenden Erklärungsansatz notwendig. Но политика, подобная этой, требует более глубокого объяснения.
Hinter den aktuellen Etat- und Währungsproblemen liegt ein tiefer gehendes europäisches Produktivitätsproblem. За текущими проблемами бюджета и валюты стоит более глубокая проблема производительных способностей Европы.
Je tiefer man kommt, desto mehr kommt einem Wasser in den Weg. Чем глубже вы спускаетесь, тем больше вы сталкиваетесь с водой.
Die Vorgänge im Irak illustrieren diese Debatte, ihre Ursachen liegen aber tiefer. События в Ираке являются прекрасной иллюстрацией к этой полемике, но ее причины кроются гораздо глубже.
Aber es gab auch tiefer gehende Ursachen für den Niedergang der Sowjetunion. Но существовали и более глубокие причины, приведшие к развалу Советского Союза.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.