Verwendungsbeispiele von "umgebenen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Sie leben in einem sehr kleinen vom Islam umgebenen Gebiet und es gibt noch 3.000 von ihnen; живущих на очень маленькой территории, окруженной мусульманами.
Dieses Stratagem löste die neuerlichen Gewaltausbrüche im Juni aus, als Palästinenser einen Tunnel unter den den Gazastreifen umgebenen Grenzanlagen hindurchgruben und israelische Soldaten angriffen, zwei von ihnen töteten und einen gefangen nahmen. Эта уловка стала причиной нового столкновения, произошедшего в июне, когда палестинцы прорыли тоннель под заграждением, окружающим Газу, и напали на нескольких израильских солдат, убив двоих и захватив в плен одного.
Wenn das politische System in der Zwischenzeit allerdings keine stärkere institutionelle Abfederung entwickelt und die Legitimität des Präsidentenamtes - wie heute - lediglich auf der offiziellen Bestätigung eines von dubiosen und streitsüchtigen Kremlfraktionen umgebenen Amtsinhabers beruht, besteht die große Gefahr einer chronischen Destabilisierung. Если к тому времени политическая система не приобретет больше институциональной амортизации, а уникальная законность президента будет продолжать основываться - как в настоящее время - просто на одобрении обществом должностного лица, окруженного теневыми и вздорными Кремлевскими фракциями, существует высокий риск хронической дестабилизации.
Er ist von Akademikern umgeben. Он окружен учеными.
Diese Person umgibt sich mit Beratern. Этот человек окружает себя советниками.
Die traumatisierten Israelis klammern sich an die vergebliche Hoffnung, dass ihr Leben durch einen schrittweisen einseitigen Abzug aus den besetzten Gebieten sicherer gemacht werden könnte, während die Palästinenser ihre Restterritorien auf wenig mehr als menschliche Müllhalden reduziert sehen - umgeben von einer anstößigen "Sicherheitsgrenze", die Israels Freunde beschämt, ohne Sicherheit oder Stabilität zu bewirken. Смертельно уставшие израильтяне тщетно надеются на то, что их жизни будут в большей безопасности, если в одностороннем порядке постепенно вывести войска с оккупированных территорий, в то время как палестинцы видят, как их оставшиеся территории сокращаются практически до размеров какой-нибудь свалки и окружаются сомнительным "барьером безопасности", который смущает друзей Израиля и неспособен обеспечить безопасность и стабильность.
Wir sind von Feinden umgeben. Мы окружены врагами.
Sie wurden entweder hineingeboren oder umgeben sich bewußt mit den richtigen Leuten. Они либо родились среди этих людей, либо по собственной инициативе окружили себя подходящими людьми.
Ich bin von Genialität umgeben. Я окружена гениальностью.
Obama umgibt sich mit erfolgreichen Beraterinnen, ohne in herablassender Art darauf aufmerksam zu machen. Обама окружает себя советниками-женщинами, получившими хорошее образование, без снисходительного подчеркивания этого факта.
Ich war von netten Menschen umgeben. Меня окружали симпатичные люди.
Und er umgab sich mit einer Gruppe junger Technokraten, die seinem Wahlkampf die dringend nötigen modernen Akzente verliehen. Окружив себя группой молодых технократов, он ввел в кампанию столь необходимый дух современности.
Sie sind von immunen Leuten umgeben. Они окружены людьми с иммунитетом.
Ich war von sympathischen Menschen umgeben. Меня окружали симпатичные люди.
Diese Person umgibt sich mit Beratern. Этот человек окружает себя советниками.
Das Gebäude ist von einem Stacheldrahtzaun umgeben. Здание окружено забором из колючей проволоки.
Und dass wir von Genie umgeben sind. и что нас окружает гениальность.
Er respektiert ebenfalls die Personen, die ihn umgeben. Он тоже уважает людей, которые его окружают.
Einfach aufgrund der unmittelbaren Nachbarschaft, die einen umgibt! Их ответы были основаны на их ближайшем окружении.
Ein bisschen was über alles, das es umgibt. Понемножку от всего, что окружает то основное.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!