Exemples d’usage de "verbindungen" en allemand avec traduction en russe

<>
Alles dreht sich um Verbindungen. Он посвящен связям.
Aber wir denken niemals über die versteckten Verbindungen nach. Но мы никогда не думаем о скрытых соединениях.
Aber wenn sie das dann tatsächlich einmal darstellen, all die Verbindungen, die wir jetzt gerade herstellen - das hier ist ein Bild einer Kartographie des Internet - dann sieht das gar nicht technologisch aus; И если это визуализировать, все контакты, которые мы сейчас осуществляем - получится образ отображения информации в Интернете.
Auch für sie müssen diese Verbindungen der "Einheit aufgrund von Gefühlen und Sympathie" spürbar sein. Им также нужно предоставить возможность ощутить эти узы "единства, проистекающего из чувств и симпатии".
Heute sind die ihres Einflusses beraubten Schiiten gezwungen, sich um politische Verbindungen und die Unterstützung der breiteren schiitischen politischen Bewegungen der Region zu bemühen, um die Diskriminierung, die sie zu Hause erleben, zu kompensieren. Сегодня шииты, лишённые власти, вынуждены искать политических подключений и поддержки у более широких политических движений шиитов в регионе, чтобы компенсировать таким образом дискриминацию, с которой они сталкиваются дома.
Wegen den Verbindungen, die hergestellt werden. Связи, которые создаются между людьми.
Für die Linse unterteilt man die Segel und fügt biegsame Verbindungen hinzu. Вы разделяете линзу на секции и добавляете гибкие соединения.
Unmöglich ist der Versuch, in dieser Welt Verbindungen zu suchen, zu versuchen an anderen festzuhalten, während die Dinge um dich herum in die Luft fliegen, wissend, dass sie während du sprichst, nicht nur einfach darauf warten, dass sie dran - sie hören dir zu. Невозможно пытаться найти контакт в этом мире, пытаясь держаться за других, когда вокруг тебя все взрывется, зная, что пока ты говоришь, они не просто ждут своей очередь высказаться - они тебя слышат.
Anschließend könnte man aus irgendeinem unerfindlichen Grund die Hilfe für Afrika von brüderlichen Verbindungen mit den schlimmsten afrikanischen Diktatoren abhängig machen. Затем, по неизвестным причинам основным условием для дальнейшей помощи Африке может стать наличие братских уз с африканскими диктаторами.
Gib denen mit den besten Verbindungen. достающееся тем, у кого есть соответствующие связи.
Die Weise - Ich erwarte von jedem, dass er diese Verbindungen auswendig kann. Вот - и я надеюсь, вы все запомните эти соединения.
Im Gegensatz hierzu sind den Anhängern des Neokonservatismus die Verbindungen zwischen "den Toten, den Lebenden und den noch nicht Geborenen" (Edmund Burke) gleichgültig. В отличие от них, сторонники неоконсерватизма не обеспокоены тем, что Эдмунд Берк называл узами, которые связывают "мертвых, живых и еще нерожденных".
Andererseits machen politische Verbindungen noch keinen Politiker. С другой стороны политические связи не создают политика.
Euer Connectome beinhaltet eine Milliarde mal mehr Verbindungen als euer Genom Buchstaben hat. Ваш коннектом содержит в миллион раз больше соединений, чем количество букв в вашем геноме.
Die Verbindungen wurden zwar durch die vierzig Jahre Sowjetherrschaft auf eine harte Probe gestellt, aber der europäische Charakter dieser Länder wurde dadurch nicht grundlegend verändert. Узы, связывающие нас, были ослаблены сорока годами советского господства, но это не изменило коренным образом европейского характера этих государств.
Diese wirtschaftlichen Verbindungen sind historisch gewachsen und stark. Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
In einer der Verbindungen, zwischen über neuntausend Magneten im LHC, gab es einen Manufakturdefekt. В одном из соединений, между более чем 9-ю тысячами магнитов БАКа, был допущен производственный дефект.
Durch Unterstützung einer derartigen Initiative würde die internationale Gemeinschaft zeigen, dass sie zum Wohle der örtlichen Bevölkerung in Afghanistan ist, und dies würde den Bauern helfen, ihre Verbindungen zur Aufstandsbewegung zu kappen. Такими действиями международное сообщество продемонстрировало бы, что целью его присутствия в Афганистане является благополучие местного населения, что помогло бы фермерам порвать узы с повстанцами.
durch Glasfaserkabel, über Satelliten, über alle möglichen Verbindungen. по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи.
Und es gibt eine Menge Hinweise darauf, dass neuronale Aktivität unsere Verbindungen verändern kann. Также есть много свидетельств, что нервная деятельность может быть причиной изменения соединений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !