Exemplos de uso de "versuchen" em alemão com tradução "попытка"

<>
Wir versuchen es seit 50 jahren. Нашим попыткам вот уже 50 лет.
Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen. У меня не осталось сил на дальнейшие попытки.
Erstens sind sie erneuten iranischen Versuchen den Irak zu destabilisieren überdrüssig. Во-первых, они устали от возобновленных попыток Ирана дестабилизировать Ирак.
Die Zerstörung von Osirak veranlasste Saddam dazu, es noch einmal zu versuchen. Уничтожение Осиракского реактора воодушевило Саддама на вторую попытку.
Wir versuchen die Kluft hier zwischen Schulmathematik und der realer Mathematik zu überwinden. Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой.
Als Reaktion darauf könnte das Regime allerdings versuchen, die Schlinge noch enger zu ziehen. Однако режим может ответить на это попытками еще туже затянуть петлю.
Sie wären sehr wahrscheinlich dagegen und würden versuchen, in ihren eigenen Badewannen zu bleiben. С их стороны можно ожидать сопротивления и попыток остаться в собственной ванне.
Viele Leute versuchen nun, die Kerze mit den Heftzwecken an der Wand zu befestigen. Некоторые начинают с попытки прикрепить свечу к стене кнопками.
Und wir vermachen den Entwicklungsländern Schulsysteme, die sie nun ein Jahrhundert lang versuchen zu reformieren. Мы передаем в наследство развивающимся странам такую систему школ, что им придется потратить столетие на попытки реформировать ее.
Aber das Wichtige ist, zu versuchen, ein außergewöhnliches Stück Landschaft zurückzugeben, anstatt es zu verschlingen. Ключевой является попытка вернуть выдающийся кусок ландшафта, нежели поглотить его.
Aber neue starke Währungen führen immer wieder zu Versuchen, die Wechselkurse für politische Zwecke einzuspannen. Но появление могущественных новых валют всегда провоцирует новые попытки при использовании курсов обмена в политических целях.
Anstatt zu versuchen, diese Kommentare zu beseitigen, sind sie statt dessen an dieser Blogger herangetreten. Вместо попыток удалить эти комментарии они обратились к блогерам.
Damals drehte die Fed an den Geldhahn auf, um zu versuchen, eine Konjunkturverlangsamung zu verhindern. Именно в том момент ФРС начала проводить политику денежного крана в попытке остановить спад экономики.
Angesichts ihrer bisherigen Bilanz jedoch hat sich Livni die Chance, es zu versuchen, mehr als verdient. Но, учитывая прошлые заслуги Ливни, она вполне заслуживает шанса на попытку.
Mit dieser Art von Engagement versuchen wir nun, alle Kinder, die wir bisher verpasst haben, zu erreichen. Подобные меры мы видим сейчас в попытке добраться до всех не охваченных ранее детей.
Obama geht auf Abstand zu Interventionen für humanitäre Zwecke und Versuchen, die Demokratie mit Gewalt zu exportieren. Обама однозначно отказывается как от вмешательств с целью защиты прав человека, так и от попыток экспорта демократии силой.
Möglicherweise ist der Kern des dritten Aktes zurückzugehen, und gegebenenfalls zu versuchen, unsere Beziehung zur Vergangenheit zu ändern. Возможно, главной целью третьего акта является возвращение назад и, если возможно, попытка изменить наши отношения с прошлым.
Ende April 2009 haben Sicherheitskräfte 40 Oppositionelle unter dem Vorwurf verhaftet, sie würden versuchen die Regierung zu stürzen. В конце апреля 2009 года силы безопасности арестовали 40 деятелей оппозиции, обвинив их в попытке свергнуть правительство.
Oder wird man versuchen, die Gründe für diese Katastrophe wegzuerklären, um nach einiger Zeit zum business as usual zurückzukehren? Или же нам снова придется наблюдать, как предпринимаются попытки преуменьшить последствия катастрофы и возвратиться к существующему до катастрофы положению вещей?
Bei all ihren vergeblichen Versuchen, Israel zu zerstören, hatten sich die Araber auf die militärische Unterstützung der Sowjetunion verlassen. Во время всех своих безуспешных попыток уничтожить Израиль арабы полагались на военную поддержку со стороны Советского Союза.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.