Ejemplos de uso de "vielmehr" en alemán con traducción al ruso

<>
Gold ist vielmehr eine Absicherung. Скорее, золото - это страховка.
Vielmehr wohnen wir in unseren Körpern. Напротив, мы занимаем наши тела.
sondern vielmehr, mit Menschen zu designen. это скорее проектирование совместно с людьми,
Vielmehr kam es in vielen Schwellenländern zu einem Rückgang der Investitionsraten. Напротив, на многих вновь возникших рынках был отмечен спад темпов инвестирования.
Wir müssen vielmehr lernen, damit umzugehen. Скорее, мы должны научиться справляться с ними.
verborgen, sondern vielmehr aufgedeckt, und erscheint so in einem unerwarteten Licht." скрыто, а, напротив, открыто и, таким образом, подвержено неожиданному свету".
Vielmehr unterstützt der Online-Handel den zusätzlichen Verbrauch: Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление:
Vielmehr ergriff man antizyklische Maßnahmen, um eine Überhitzung der Wirtschaft zu verhindern. Напротив, они предприняли противоциклические меры с целью предотвратить перегрев экономики.
Die Frage ist vielmehr, wie man eine Gesellschaft organisiert. Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество.
Vielmehr gründet sie ihre Legitimität auf raschem Wirtschaftswachstum und dem ethnischen Nationalismus von Han-Chinesen. Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань.
Vielmehr sind die Menschenrechte, aufgrund ihrer Universalität, Eigenschaften aller Menschen. Скорее, поскольку права являются универсальными, они принадлежат каждому человеку.
Vielmehr scheint der Goldpreis über ausgedehnte Zeiträume weit über oder weit unter seinem langfristigen Fundamentalwert zu fluktuieren. Напротив, цена на золото часто колеблется намного выше или ниже его основной долгосрочной стоимости в течение длительных периодов.
Das Ziel sollte vielmehr die Erleichterung der grenzüberschreitenden Geschäftstätigkeit sein. Скорее цель гармонизации заключается в том, чтобы упростить трансграничные сделки.
Stalin diese Anerkennung zuzugestehen, ist vielmehr für die Russen ein Weg, sich an eine Zeit großer Taten und womöglich noch größerer Opfer zu erinnern. Напротив, признание Сталина - это способ для россиян вспомнить время великих подвигов и, возможно, еще более великих потерь.
Sie verhalten sich vielmehr so, wie anständige Leute das eben tun. Скорее, японцы ведут себя так, потому что они приличные люди.
Oder vielmehr seine Arbeitsnische, eine Arbeitsnische im offenen Raum, mit viel Platz. Или скорее кубикл, кубикл на открытом пространстве, весьма просторный.
Vielmehr sollte man das Augenmerk auf ihre Unabhängigkeit vom kontrollierenden Mehrheitsaktionär lenken. Скорее пристальное внимание следует уделять их независимости от контролирующего акционера.
Vielmehr handelt es sich um die Forderung nach einer gerechten internationalen Rechtsordnung. Скорее, это требование справедливого международного правопорядка.
Vielmehr wird sie das Ergebnis von Elternentscheidungen und der Funktionsweise freier Märkte sein. Скорее, она будет результатом выбора родителей и работы свободного рынка.
Die Internetblase war keine Bedrohung des Bankensystems per se, sondern vielmehr der Gesamtnachfrage. Пузырь доткомов не был угрозой банковской системе как таковой, скорее угрозой совокупному спросу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.