Exemplos de uso de "wären" em alemão

<>
Unabhängige Medien wären ebenfalls hilfreich. Свободные средства информации будут также полезны.
Damit wären beide Vorschläge politisch undurchführbar. Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми.
Tatsächlich wären diese Veränderungen ohne die Anziehungskraft der EU - ihrer "Soft Power" - nicht eingetreten. В действительности, без привлекательности Евросоюза и его "мягкой" силы - такие перемены не произошли бы.
Wenn Sie also in Palm Springs wären. Так вот, если вы сейчас находитесь в Палм-Спрингз [на конференции активистов TED].
"Die Leute, die uns beschäftigen, behandeln uns als wären wir keine Menschen, als würden wir nicht existieren. "Люди, что наняли нас на работу," относятся к нам как будто мы недолюди, будто мы не существуем.
Nun, Sie wären lieber C. Теперь уже вам хочется быть на месте C.
Die durch Klonung geschaffenen Zellen wären ein Teil des Patienten. Клетки, созданные путем клонирования, являются новой дополнительной частичкой пациента.
Falls das Gespräch bei einer Cocktailparty stattfindet, ist dies der Punkt, wo Sie gut beraten wären, um einen weiteren Drink zu bitten. Если этот разговор происходит на вечеринке с коктейлем, в этот момент вам предложат заказать еще один коктейль.
Der Europäische Rat und die Kommission haben hilflos zugesehen, als ob sie hierfür nicht zuständig wären. Совет Европы и Еврокомиссия беспомощно наблюдали за событиями, как будто ситуация не находилась в их руках.
Es stellt sich aber heraus, dass vorhandene Computer - auch nicht unser imaginäres "Computeruniversum" - dazu nicht in der Lage wären. Оказалось, что существующие компьютеры, или даже воображаемый "вселенский компьютер" такими не являются.
Oder, wenn Geologen Elefanten wären? А если-бы геологи были слонами?
Beide Länder wären daher bestens geeignete Kandidaten für die Unterstützung der Solidaritätshäuser. Поэтому обе эти страны являются основными кандидатами в поддержку домов солидарности.
Was im Irak passiert, hat große Auswirkungen auf den Iran und die USA wären gut beraten, dieser Tatsache ins Auge zu sehen. То, что происходит в Ираке, имеет большое значение для Ирана, и Соединенные Штаты вполне благоразумны для того, чтобы найти способы признать этот факт.
die Flugzeuge am Boden hätten 345.000 Tonnen ausgestoßen, wenn sie in der Luft gewesen wären. тогда как самолёты, выбросили бы в атмосферу 345 000, если бы они находились в воздухе.
Nur in diesem Fall wären Yale und andere Institutionen gezwungen, sich öffentlich mit einem Problem auseinanderzusetzen, das bereits seit Generationen besteht. Лишь тогда Йельскому университету и другим учреждениям образования придётся публично считаться с проблемой, существующей в течение поколений.
Für Anregungen wären wir Ihnen dankbar Мы были бы Вам благодарны за предложения
Musharraf verteidigt die Besitzstände des Militärs, indem er behauptet, sie wären ökonomisch effizient. Мушарраф защищает приобретение имущества военными, заявляя, что это является экономически эффективным, и возмущенно игнорирует критику как разглагольствования непатриотичных пакистанских псевдо-интеллектуалов.
Ungesagt allerdings ließ Bush, dass weder die Massenmorde in Südostasien noch die potenziellen Massenmorde im Irak ohne das durch die US-Interventionen verursachte Chaos möglich geworden wären. Однако Буш не сказал, что ни массовые убийства в Юго-восточной Азии, ни потенциальные массовые убийства в Ираке не произошли бы без хаоса, вызванного американским вмешательством.
So, stellen Sie sich vor, Sie wären zu gleichen Zeit an mehreren Orten, wie würde sich das anfühlen? Представьте себе, если бы вы находились в разных местах одновременно, как бы вы себя чувствовали?
Der politische Pfad ist schmal, aber er könnte beschritten werden und die sich daraus ergebenden wirtschaftlichen und sozialen Vorteile wären sehr hoch. Путь политических решений узок, но он существует, и его обнаружение принесет очень высокий экономический и социальный эффект.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.