Beispiele für die Verwendung von "происходит" im Russischen

<>
Сканирование происходит за 30 секунд, Es dauert ungefähr 30 Sekunden, bis man einmal durch die gesamte Maschine durch ist.
Посмотрите, что происходит, если продолжать. Sehen Sie, was in den Jahren danach passierte.
Но посмотрите, что происходит здесь. Aber beobachten Sie, was hier geschieht.
То, что происходит экономический шпионаж, - неудивительно. Dass Wirtschaftsspionage stattfindet, ist keine Überraschung.
Нужны группы, которые могут выяснить, что происходит. Wir benötigen Netzwerke, die herausfinden können, was vor sich geht.
Распределение помощи происходит непродуманно, стихийно и несогласованно. Die Verteilung ist planlos und unkoordiniert und erfolgt ohne großes Nachdenken.
Это происходит, когда появляется чувство страха. Dies ist der Zeitpunkt, zu dem Gefühle der Angst entstehen.
Нечто странное происходит и в Саудовской Аравии. Seltsames ereignet sich in Saudi Arabien.
Он происходит из семьи музыкантов. Er stammt aus einer musikalischen Familie.
Эта история происходит во Франции, Бельгии и Люксембурге. Die Geschichte spielt in Frankreich, Belgien und Luxemburg.
Она не знала что происходит. Und sie wusste nicht, was los war.
За пределами Японии во многих местах верят, что в ней происходит все по-другому благодаря экзотической культуре страны. Außerhalb Japans herrscht der weit verbreitete Glaube, dass die Dinge in diesem Land aufgrund seiner fremdartigen Kultur eben anders ablaufen.
Такого не происходит в биологии. Das passiert in der Biologie nicht.
Таким образом мы увидели, что это происходит с животными. Wir sehen also, dass es bei Tieren vorkommen kann.
На самом деле, нельзя даже полагаться на название страны, потому что слово "Индия" происходит от реки Инд, а она течёт в Пакистане. Tatsächlich kann man nicht mal den Namen des Landes als selbstverständlich voraussetzen, da der Name "Indien" von dem Fluss Indus abstammt, der in Pakistan fliesst.
Она происходит из свойств гравитации. Es entstammt dem Wesen der Schwerkraft.
Это происходит потому, что данные концепции не поддаются презентации. Das kommt daher, weil diese beiden eine Art von Begriff sind, die für einfache Darstellungen nicht gemacht sind.
Если проанализировать то, что происходит в мире в настоящее время, как если бы у нас осталось всего 30 дней, это был действительно хороший период. Wenn jemand analysiert, was heute in der Welt vorgefallen ist, als ob wir dreißig Tage davon entfernt wären, wäre dies eine wirklich gute Periode.
Ибо падение консервативных правителей обычно происходит тогда, когда они оказываются не в состоянии признать собственную уязвимость, особенно когда революционная угроза облачена в консервативные одеяния. Denn konservative Herrscher stürzen in der Regel dann, wenn ihnen das Verständnis ihrer eigenen Verletzlichkeit fehlt, und insbesondere, wie die revolutionäre Herausforderung im konservativen Gewand daherkommt.
Не происходит уже 30 лет. Ist 30 Jahre lang nicht passiert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.