Exemplos de uso de "wollen" em alemão com tradução "собираться"

<>
"Sie wollen mich als was bezeichnen?" "Как ты собираешься меня назвать?"
Und das ist natürlich, worüber wir hier sprechen wollen. Именно для обсуждения этого вопроса мы здесь собрались.
Wenn Tiere sich durchsetzen wollen, dann setzen sie sich auch durch. Когда животные собираются доказать свою правоту, они доказывают свою правоту.
Also müssen wir anders denken, wenn wir Stoff zum Leben erwecken wollen. Нам нужно думать оригинально, если мы собираемся оживлять материю.
Auch der ecuadorianische Präsident Rafael Correa scheint dieselbe Richtung einschlagen zu wollen. Президент Эквадора Рафаэль Корреа, похоже, также собирается двигаться в этом направлении.
Soziale Netzwerke sind magische Lagerfeuer, umgeben von Zuhörern, welche unsere Geschichte hören wollen. Инструменты социальных сетей - это цифровые костры, вокруг которых собирается публика, чтобы услышать нашу историю.
Wir wollen mit diesem Programm fortfahren und es auf all unsere Schulen ausweiten. Мы собираемся развивать эту деятельность и распространить её на наши другие школы.
Männer fragen Kinder immer, was sie später werden wollen, weil sie selber nach Ideen suchen. Мужчины всегда спрашивают детей, кем те собираются стать, потому что они сами ищут для себя идеи.
Wenn wir das Verhältnis von Kindern zu Nahrung ändern wollen, dann müssen wir ihnen leckeres, nahrhaftes Essen servieren. Если мы собираемся изменять детское отношение к еде, то еда должна быть вкусная и питательная в столовых.
Wenn Sie etwas aus dem Nichts beginnen wollen, so gut wie jeder Dienst in Afrika, würden Sie heutzutage mit dem Handy beginnen. Если вы собираетесь на пустом месте создать в Африке какое угодно обслуживание, вам придется начать с мобильного телефона.
Romney und Ryan haben es zwar versäumt detailliert darzulegen, wie sie das Haushaltsdefizit verringern wollen und sich auf "Vertrauen-Sie-uns"-Behauptungen verlegt. Вообще-то, Ромни и Райан не объясняют подробности того, каким образом они собираются уменьшить бюджетный дефицит, и полагаются на утверждения типа "поверьте мне".
Und wir müssen verstehen, dass wir, wenn wir künstliches Leben schaffen oder den Ursprung des Lebens verstehen wollen, es irgendwie mit Energie versorgen müssen. Нам нужно понять, что если мы собираемся делать искусственную жизнь или разбираться в происхождении жизни, нам нужно подключить к ней питание.
Ich möchte Ihnen nun davon erzählen, wie hilfreich sie sein können, wenn wir über etwas nachdenken, etwas lernen, uns erinnern und uns verbessern wollen. Я собираюсь рассказать, как они полезны, когда мы размышляем, учимся, запоминаем, и хотим совершенствоваться.
Schließlich erklärten Spitzenpolitiker aus aller Welt beim G-20-Gipfel in Pittsburgh, jede mögliche Maßnahme ergreifen zu wollen, um die Wiederholung einer derartigen Entwicklung zu verhindern. Мировые лидеры, которые недавно собрались в саммит большой двадцатки в Питтсбурге, заявили, что они предпримут все меры, чтобы подобное не повторилось вновь.
Und wenn wir nun herausfinden wollen, was Menschen tun werden, um ihre Interessen zu verfolgen, dann müssen wir darüber nachdenken, wer auf dieser Welt Einfluss hat. Теперь чтобы понять, что люди собираются делать, преследуя свои интересы, мы должны понять, кто влияет на весь мир?
Da wir keine fünfzig davon in unseren Kellern zur Energiespeicherung haben wollen, trafen wir eine Gruppe der Universität von Texas in Dallas und gaben ihnen dieses Diagramm. Зная, что мы не собираемся ставить 50 таких штук в подвал для сохранения энергии, мы обратились к группе в Университете штата Техас в Далласе, и дали им вот эту диаграмму.
Zuckerbrot mag wirksamer sein als die Peitsche, um einen Esel zum Wasser zu bringen, doch eine Pistole mag nützlicher sein, wenn Sie einem Gegner seinen Esel wegnehmen wollen. Морковка является более эффективным средством, чем кнут, если вы хотите подвести осла к воде, но пистолет окажется более полезным, если вы собираетесь лишить оппонента его осла.
Erst vor ein paar Tagen erklärte er seine Absicht, in der Politik weiterhin mitmischen zu wollen, obwohl er auf eine Kandidatur für eine vierte Amtszeit als Ministerpräsidenten verzichten wird. Всего несколько дней назад он заявил о своем намерении остаться в политике, хотя он и не собирается баллотироваться в премьер-министры в четвертый раз.
Und wenn wir das ändern wollen, dann gibt es auch eine Sache, die wir angehen müssen, und das ist eine grundlegende Änderung in der Aufsicht über die nationale Schulessensversorgung. Я думаю, что если мы собираемся исправить это, одна из вещей которую надо изменить это то, как мы контролируем Национальную Школьную Программу Обедов.
Und als wir wir diese, wenn Sie wollen, Representanten von verschiedenen Stammesräten befragten, auch bekannt als die Super Bowl Parteien, schickten wir am Folgetag die folgende E-Mail an 40 Zeitungsredakteure. И понаблюдав за, если угодно, представителями разных племенных советов, которые собирались, иначе говоря, на вечеринках в честь Супер кубка, мы на следующий день послали е-мейл редакторам 40 газет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.