Exemples d’usage de "aún más" en espagnol avec traduction en français

<>
Él tiene aún más manzanas. Il a encore plus de pommes.
Ella tiene aún más libros. Elle a encore plus de livres.
Una hora después, su fiebre era aún más alta. Une heure plus tard, sa fièvre était encore plus grande.
Tu coche va rápidamente, pero el mío es aún más rápido. Ta voiture va vite, mais la mienne va encore plus vite.
Los precios van a subir aún más. Les prix vont encore augmenter.
Me gusta la física, y las matemáticas me gustan aún más. J'aime la physique, et j'aime encore davantage les mathématiques.
Su método es mucho más avanzado que el nuestro. Sa méthode est bien plus efficace que la nôtre.
Aún no tenemos suficiente información para tomar una decisión. Nous ne disposons pas encore de suffisamment d'information pour prendre une décision.
El genio no es nada más que una gran aptitud para la paciencia. Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience.
¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida? Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ?
Ella parecía más guapa que nunca. Elle semblait plus belle que jamais.
Puesto que las personas en general todavía no son lo suficientemente educadas, las guerras son aún inevitables. Étant donné que les gens sont encore en général insuffisamment éduqués, les guerres sont encore inévitables.
¿A usted qué casa le gusta más? Quelle maison préférez-vous ?
¿Él aún está vivo? Est-il encore en vie ?
Él es más fuerte que ustedes. Il est plus fort que vous.
Se casaron cuando aún eran jóvenes. Ils se sont mariés quand ils étaient encore jeunes.
Los días se están volviendo cada vez más largos. Les jours sont de plus en plus longs.
"¿Ha usted reservado un cuarto de hotel?" "Aún no, lo siento." "Avez-vous réservé une chambre d'hôtel ?" "Pas encore, désolé."
Se separaron y no volvieron a verse más. Ils se séparèrent et ne se revirent plus.
Aún no estamos allí. Nous n'y sommes pas encore.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !