Exemples d'utilisation de "banco de canadá" en espagnol

<>
No hay nada más irritante, por no decir insultante, que no parar de oír «el ejército americano», «el cine americano», «la diplomacia americana»... como si esas cosas existieran a nivel del continente americano, o que, de repente, las fronteras de Canadá, México, Colombia, Guatemala, Perú, Brasil o Argentina hubieran dejado de existir, y su pueblo y cultura con ellos. Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux.
Un banco está dispuesto a prestarte dinero siempre que tú ya tengas dinero. Une banque est prête à te prêter de l'argent à condition que tu possèdes déjà de l'argent.
Japón es más pequeño que Canadá. Le Japon est plus petit que le Canada.
Ella tiene un tío que trabaja en un banco. Elle a un oncle qui travaille dans une banque.
Canadá es más grande que Japón. Le Canada est plus grand que le Japon.
Acabo de ir al banco. Je viens juste d'aller à la banque.
¿Cuánto tiempo estuviste en Canadá? Combien de temps es-tu resté au Canada ?
Él tiene mucho dinero en el banco. Il a beaucoup d'argent à la banque.
¿Qué lenguas se hablan en Canadá? Quelles langues parle-t-on au Canada ?
Una banda de tres robó el banco en pleno día. Un groupe de trois individus a dévalisé la banque en plein jour.
Japón no es tan grande como Canadá. Le Japon n'est pas aussi grand que le Canada.
Él pidió prestado dinero al banco para comprar una casa nueva. Il a demandé un emprunt à la banque pour acheter une nouvelle maison.
En Canadá hablan inglés y francés. Ils parlent français et anglais au Canada.
Ayer por la mañana recibí una carta de mi banco que me informaba de que no me queda dinero en la cuenta. J'ai reçu une lettre de ma banque hier matin, dans laquelle ils m'écrivent que je n'ai plus d'argent sur mon compte.
Canadá y México se sitúan a lo largo de las fronteras de Estados Unidos. Le Canada et le Mexique sont situés le long des frontières des États-Unis.
¿Dónde está el banco? Où est la banque ?
¿En Canadá hablan francés? Parle-t-on français au Canada ?
Mi hermano trabaja en un banco. Mon frère travaille dans une banque.
Voy a sentarme en aquel banco, cerca de la farola. Je vais m'asseoir sur le banc là-bas, près du lampadaire.
¿Por qué has pintado de rojo el banco? Pourquoi as-tu peint le banc en rouge ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !