Exemples d’usage de "ir a pie" en espagnol avec traduction en français

<>
Suelo ir a pie. Normalement, je vais à pied.
Es demasiado lejos para ir a pie a la estación, por eso tomemos el autobús. C'est trop loin pour aller à pied à la gare, aussi prenons l'autobus.
Está decidido a ir a Inglaterra. Il est déterminé à aller en Angleterre.
Será mejor que vayas a pie. Tu ferais mieux d'y aller à pied.
No nos dejan ir a la discoteca. Ils ne nous autorisent pas à aller en boîte.
¿Cuánto se tarda a pie? Combien de temps cela prend-il à pied ?
No sé si puedo ir a la fiesta o no. Je ne sais pas si je peux aller à la fête ou pas.
Mi colegio está a unos diez minutos a pie de la estación. Mon école est à environ dix minutes à pied de la gare.
Quiero ir a Italia. Je veux aller en Italie.
Normalmente voy a pie. Normalement, je vais à pied.
Por no tener una lavadora en casa, tengo que ir a la lavandería para lavar la ropa. Comme je n'ai pas de machine à laver à la maison, je dois aller à la laverie pour faire ma lessive.
He cruzado el parque a pie. J'ai traversé le parc en marchant.
Tengo que ir a la escuela. Je dois aller à l'école.
¿Vamos a pie? On y va à pied ?
Estoy muy cansado. No tengo ganas de ir a pasear. Je suis très fatigué. Je n'ai pas envie d'aller faire un tour.
En aquel tiempo iba a la escuela a pie. J'allais à pied à l'école à cette époque.
No quiero ir a ninguna parte. Je ne veux aller nulle part.
¿Vas todos los días a pie al colegio? Vas-tu à l'école à pied tous les jours ?
Tienes que ir a la peluquería. Tu dois aller chez le coiffeur.
Voy a ir a New York la semana que viene. Je vais aller à New York la semaine prochaine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !