Exemples d’usage de "callar" en espagnol avec traduction en anglais

<>
¿Te puedes callar por favor? Can you please shut up?
¿Por qué no te callas? Why don't you shut up?
Abruptamente, el bus se detuvo en medio de la calle. The bus stopped suddenly in the middle of the street.
¡Te dije que te calles! I said shut up!
La parada de autobús está al otro lado de la calle. The bus stop is across the street.
Será mejor que te calles. You'd better shut up.
Un coche de policía se ha detenido en un lado de la calle. A police car has stopped on the side of the road.
¿Por qué no solo te callas? Why don't you just shut up?
Sabes, el otro día me encontré con él en la calle, y nos paramos para hablar. You know, I came across him in the street the other day, we stopped to chat.
Eres bueno escuchando, ¿por qué no te callas? You are good in listening, why don't you shut up?
¿Te estás burlando de mí o qué? Es la tercera vez que te pido que te calles y que sigas la clase. Are you making fun of me or what? That's thrice now that I've told you to stop talking and to pay attention to the class.
El profesor le dijo a Mary que se callara. The teacher told Mary to shut up.
Quienquiera que se calle aun si tiene razón, está casado. Whoever shuts up, even though he is right, is married.
Quienquiera que se calle al darse cuenta de que está equivocado es sabio. Whoever shuts up when he notices he's wrong is wise.
—¿Eh? —Dima no lo entendía— ¿Pero tú no eres Al-Sayib? ¿Y no estás bebiendo Fanta y diciéndoles a los novatos que se callen? "Huh?" Dima didn't understand. "But isn't this Al-Sayib? And aren't you drinking Fanta and telling noobs to shut up?"
Haz callar a ese niño. Shut that boy up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !