Exemples d’usage de "íntimamente" en espagnol avec traduction en russe

<>
es una parte íntima que sus historias familiares. Это глубоко личная часть их семейных историй.
Era mi canal personal e íntimo para hablar con los lectores. Это был мой личный канал общения с читателями.
Significa capturar una verdad de tu experiencia y expresar los valores que uno siente en la fibra íntima. Это использование правды из вашего опыта, выражение личных ценностей, исходящих из глубины вашего сердца.
Así, la compañía teatral es capaz de hacer una obra hermética con luz y sonido controlados, gran acústica, un Shakespeare muy íntimo. Таким образом, театр имеет возможность поставить полностью закрытого, с управляемым светом, звуком, великолепной акустикой и глубоко личного Шекспира.
Una historia íntima acerca de la Primera Guerra Mundial, "comienza con una larga dramatis personae del tipo que puede hacer que a uno se le caiga el alma a los pies. Личная история Первой мировой войны", начинается длинным списком действующих лиц, от которого замирает сердце.
La compasión es un vocablo que puede cambiarnos si realmente le damos cabida en las normas con las que nos regimos y regimos a otros tanto en nuestro fuero íntimo como en el espacio público. Это понятие способно изменить наши жизни, если мы позволим ему определить критерии по которым мы оцениваем самих себя и других, как в личной, так и в общественной обстановке.
Mi historia personal, mi viaje íntimo, lo que me trae hoy al escenario de TED, es un ejemplo de lo que ha estado ocurriendo en los países de mayoría musulmana durante las últimas décadas al menos, o quizá más. Итак, моя личная история, мое личное путешествие, то, что привело меня сегодня на сцену TED, является отличной демонстрацией того, что именно происходит в мусульманских странах, как минимум, на протяжении последних десятилетий.
Y estuvieron muy íntimamente relacionadas. Они очень тесно контактировали,
Conozco íntimamente esa piel que golpeas. Я кожей чувствую ту кожу, по которой ты выбиваешь дробь.
Naturaleza y educación allí estaban íntimamente entrelazadas. Природа и воспитание тщательно переплелись.
Los déficit fiscal y comercial americanos están íntimamente vinculados. Финансовый и торговый дефицит Америки тесно связаны друг с другом.
Y la codicia y la arrogancia están íntimamente relacionadas con la negligencia. И жадность, и высокомерие тесно переплетаются, приводя к безрассудству.
Durante muchos años, su destino económico estuvo íntimamente relacionado con el de Estados Unidos. В течение многих лет их экономическая судьба была тесно связана с судьбой США.
El destino de ambos ha estado íntimamente ligado a su casi destrucción en ciertos momentos. Их рок и судьба были неразрывно связаны, временами до близкого конца обоих.
Hoy en día, la eficiencia de la acción externa está íntimamente ligada a su legitimidad. Сегодня эффективность внешнего действия неразрывно связана с его законностью.
El ministro siguió explicando que la paz de Europa está íntimamente vinculada con esa comprensión: Министр продолжал объяснять, что мир в Европе в настоящее время стоит на осознании этого:
La realidad ineludible es que el futuro de Hong Kong y de China están íntimamente vinculados. Неизбежная правда заключается в том, что будущее Гонконга и Китая полностью переплетается.
La pobreza estructural de las comuni9dades roma está íntimamente vinculada con la deficiente educación y el desempleo. Структурная бедность в цыганских сообществах тесно взаимосвязана с плохим образованием и безработицей.
Las burbujas financieras, como la que acaba de estallar definitivamente, están íntimamente relacionadas con el mundo del arte. Любой финансовый бум, включая тот, который только что завершился явным крахом, тесно связан с миром искусства.
Sin embargo, la persistente propagación del VIH está íntimamente ligada con el creciente resurgimiento de un asesino mucho más viejo. Но продолжающееся распространение ВИЧ-инфекции тесно связано с растущим возрождением гораздо более древней болезни-убийцы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !