Exemples d'utilisation de "Binyamin" en espagnol

<>
El Primer Ministro de Israel, Binyamin Netanyahu, afirma que su gobierno no pone condiciones para reanudar las negociaciones con los Palestinos. Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху утверждает, что его правительство не выдвигает никаких предварительных условий для возобновления переговоров с палестинцами.
Curiosamente, fue el primer ministro israelí, Binyamin Netanyahu, quien reabrió el archivo de 1948 al solicitar que los palestinos reconocieran a Israel como Estado judío. Как это ни странно, именно израильский премьер-министр Биньямин Нетаньяху вновь вернулся к проблеме войны 1948 года, потребовав, чтобы палестинцы признали Израиль в качестве еврейского государства.
En cuanto al conflicto de Oriente Medio, los intereses opuestos del gobierno de Binyamin Netanyahu y del Gobierno de los Estados Unidos están resultando cada vez más claros. Что касается конфликта на Ближнем Востоке, то конфликтующие интересы администрации Биньямина Нетаньяху и американского правительства становятся очевидными.
La capacidad de mando del Primer Ministro israelí, Binyamin Netanyahu, rehén de una coalición imposible y de un movimiento pro asentamientos de fanáticos que van por libre, está gravemente comprometida. Лидерство премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху серьезно скомпрометировано, поскольку оно стало заложником невозможной коалиции и поселенческого движения независимых фанатиков.
Es claro que para el gobierno de derecha del primer ministro israelí, Binyamin Netanyahu, el comienzo de las conversaciones indirectas sin suspender los asentamientos en Cisjordania y Jerusalén es como una victoria. Ясно, что для правостороннего правительства премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху начало переговоров через посредников без замораживания строительства поселений на Западном берегу и в Иерусалиме является своего рода победой.
El Presidente Shimon Peres, que, a diferencia del Primer Ministro, Binyamin Netanyahu, se muestra escéptico ante la utilidad de un ataque a las instalaciones nucleares del Irán, habló de la "amenaza de exterminio" que afronta Israel. Президент Шимон Перес, который в отличие от премьер-министра Биньямина Нетаньяху скептичен по поводу полезности атаки на ядерные установки Ирана, говорил об "угрозе уничтожения", с которой столкнулся Израиль.
Hay sólidos indicios de que, si cayera el gobierno y se celebraran nuevas elecciones, el vencedor podría ser Binyamin Netanyahu, del Likud, partido de extrema derecha que resultó diezmado en las elecciones de 2006, pero ahora espera pacientemente entre bastidores. Если правительство уйдет в отставку и будут проведены новые выборы, есть большая вероятность того, что победителем станет Биньямин Нетаньяху, представитель правого крыла Ликуда, которое потерпело сокрушительное поражение на выборах 2006 года, но сейчас терпеливо ожидающего своего часа.
Así, pues, es de esperar que la retórica y vulgar manipulación de la memoria del Holocausto por parte del Primer Ministro israelí, Binyamin Netanyahu no sea otra cosa que una estratagema para desviar la atención del mundo del problema palestino, para cuya resolución no ha hecho nada. Так что, остается надеяться на то, что воинственная риторика израильского премьер-министра Биньямина Нетаньяху и его популистское манипулирование памятью Холокоста - это не более чем хитроумный ход с целью отвлечь внимание мировой общественности от палестинской проблемы, для решения которой он не сделал абсолютно ничего.
Dos partidos de derecha han abandonado su coalición de gobierno, ha perdido la mayoría dentro de su propio partido, el Likud, y su ministro de finanzas, Binyamin Netanyahu, ha renunciado. Две правые партии уже покинули возглавляемую им правящую коалицию, он потерял большинство в своей собственной партии Ликуд, и его министр финансов Беньямин Нетаньяху ушел из правительства.
Debemos esperar más del gobierno de Binyamin Netanyahu que, digamos, del régimen de Mahmoud Ahmadinejad en Irán, no porque los judíos sean moralmente superiores a los persas, sino porque Netanyahu fue electo libremente y está sujeto al imperio de la ley, mientras que Ahmadinejad ha contribuido a destruir lo que Irán tenía de democrático. Мы должны ожидать больше от правительства Беньямина Нетаньяху, чем, скажем, от режима Махмуда Ахмадинеджада в Иране, не потому, что евреи морально превосходят персов, а потому, что Нетаньяху был избран на свободных выборах, в то время как Ахмадиниджад помог разрушить то, что оставалось демократическим в Иране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !