Exemplos de uso de "Condenaron" em espanhol com tradução "обрекать"

<>
¿Condenaron al fracaso del tratado las ambiciones de sus formuladores? Неужели амбиции создателей Лиссабонского соглашения обрекли его на провал?
Sin embargo, la magnitud de las reclamaciones chinas condenaron el acuerdo desde el principio; Но объем китайских притязаний делал это соглашение обреченным на неудачу с самого начала;
De alguna manera sobrevivió, con importantes complicaciones de salud, como una fístula permanente, que la condenaron a una vida de exclusión de su familia y a una miseria que nunca superó. Каким-то чудом женщина выжила, получив значительные осложнения здоровья, включая постоянную фистулу, что обречет ее на жизнь изгоя и безысходную бедность.
El régimen de Assad está condenado. Режим Асада обречен.
¿Está el capitalismo condenado al fracaso? Капитализм обречен?
Entonces, ¿estamos condenados a una recuperación sin empleo? Таким образом, мы обречены на безработное восстановление?
Pero sin discusión, la democracia con certeza está condenada. Но без обсуждения демократия уж точно обречена.
La destribalización fue siempre un proyecto condenado al fracaso. Проект детрайбализации всегда был проектом, обреченным на провал.
¿Está condenado el mercado en la Nueva Europa de Giscard? Обречен ли рынок в новой Европе Жискара?
¿Significa esto que Europa, al menos Europa Occidental continental, está condenada? Означает ли это, что Европа - по крайней мере, континентальная Западная Европа - обречена?
¿Están condenadas las ciencia y la religión a una enemistad mutua? Обречены ли наука и религия на вечную вражду?
En semejante atmósfera, las negociaciones están casi fatalmente condenadas al fracaso. Переговоры в такой атмосфере практически обречены на провал.
Unos cuantos años atrás esto habría condenado la candidatura de Roh. Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал.
Si uno no puede recordar el pasado, está condenado a repetirlo. Если кто-то не может вспомнить прошлое, он обречён пережить его заново.
En lugar de ello, condena a Centroamérica a perpetuar su triste pasado. Вместо этого данное соглашение обрекает Центральную Америку на то, чтобы ее печальное прошлое осталось с ней даже и в отдаленном будущем.
Si esta tendencia continúa, Sri Lanka estará condenada a repetir su historia trágica. Если такая тенденция будет продолжаться, то Шри-Ланка обречена на повторение событий ее трагической истории.
Él estaba convencido de que la unión monetaria en Europa estaba condenada al fracaso. Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель.
Los dos países están condenados geográfica e históricamente para desarrollar relaciones de vecindad civilizadas. Две страны исторически и географически обречены на развитие цивилизованных соседских отношений.
BARCELONA ­- ¿Los bancos están condenados al fracaso como resultado de la actual crisis financiera? БАРСЕЛОНА - Обречены ли банки в результате текущего финансового кризиса?
Su libro ¿De verdad estamos condenados a vivir gracias a la espada por siempre jamás? Его книга "Действительно ли мы обречены жить при помощи меча во веки веков?"
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!