Usage examples of "Hicieron" in Spanish with translation to Russian

<>
Entonces, miren lo que hicieron. Смотрите, что они сделали.
Lo hicieron por ellos mismos. Он делают это для себя.
Todos ahí eran fantásticos e hicieron música fantástica. Мы встретили замечательных людей, создали красивую музыку.
Le hicieron ponerse uno blanco. Они заставили ее надеть белое сари.
Tienen que pensar que hicieron algo y que quieren compartirlo contigo. Нужно, чтобы человек думал, что совершил нечто значимое, и чтобы он хотел с вами этим поделиться.
Estos hallazgos han intrigado a empresas, inversores y expertos en gobernabilidad corporativa desde que se hicieron públicos, y han llevado a los asesores de los accionistas a desarrollar productos de inversión basados en la gobernabilidad. Эти данные интересовали фирмы, инвесторов и экспертов по корпоративному контролю с тех самых пор, когда они стали общедоступными, и способствовали тому, что эксперты держателей акций разработали основанные на контроле инвестиционные продукты.
En efecto, sabemos más sobre los arrestos que se hicieron después de las protestas de Tiananmen en 1989 que sobre los que se llevan a cabo actualmente. Действительно, нам известно больше об арестах, произведенных после протестов на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, чем о тех, которые происходят сегодня.
Y otros matemáticos hicieron cosas del mismo tipo. Подобное проделывали и другие математики.
Tampoco servirían las reformas internas, porque los soviéticos intervendrían para salvar al sistema, como lo hicieron en Checoslovaquia en 1968. Не сработали бы и внутренние реформы, поскольку Советский Союз бы вмешался, чтобы сохранить систему, как это произошло в Чехословакии в 1968 году.
Pero los alemanes lo hicieron. Но Германия сделала это.
E hicieron algunas cosas increíbles. И люди делали совершенно потрясающие вещи.
Esto lo hicieron unos tipos en internet que tenían experiencia en efectos visuales. Этот проект был создан парнями, у которых был некий опыт работы с визуальными эффектами.
Y sus historias hicieron que el mundo pareciera lugar muy pequeño e interconectado. И их рассказы заставляли мир выглядеть очень маленьким и взаимосвязанным местом.
Aún así, en muchas partes del mundo, las mujeres hicieron avances considerables en el camino a la cima. Даже при таких условиях во многих частях мира женщины совершили значительный прогресс на пути к политическому Олимпу.
Así - este es el caso del Hot Studio en San Francisco, que hicieron este trabajo tan fenomenal. Вот пример центра "Горячая студия" в Сан-Франциско, они проделали феноменальную работу.
¿Qué aprendieron sobre lo que hicieron? Что вы заметили по поводу того, что вы сделали?
.¿qué hicieron mis abuelos y bisabuelos. "Что мои деды и прадеды делали,
Los científicos que hicieron esta linda criaturita terminaron carneándola y luego se la comieron. Ученые, которые создали это милое существо, в итоге зарезали и съели его.
y me hicieron sentir un poco culpable por tener una charla alentadora acerca del futuro. Это почти заставило меня чувствовать виноватым немного, заводя такой воодушевляющий разговор о будущем.
En el siglo veinte, países como Corea, Taiwán y Chile hicieron la transición a la democracia de manera pacífica y exitosa. В 20-м веке, такие страны как Корея, Тайвань и Чили совершили переход к демократии мирно и успешно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!