Ejemplos de uso de "Imperio bizantino" en español con traducción al ruso

<>
Por ejemplo, Khanna, basándose seguramente en escritos recientes de Edward Luttwack, insta a los americanos a aprender del Imperio Bizantino a confeccionar alianzas complejas y obscuras entre Estados grandes y pequeños y entidades no estatales, de modo que la diplomacia acabe pareciéndose a algo así como el mercado mundial de derivados. Ханна, например, вероятно, основываясь на работе Эдварда Люттвака, призывает американцев учиться у Византийской империи в создании сложных и запутанных объединений между крупными и небольшими государствами и негосударственными компаниями, чтобы дипломатия была похожа на глобальных рынок деривативов.
Lamentablemente, las palabras significan muy poco en un país tan bizantino. Однако, слова в такой византийской стране, к сожалению, практически ничего не значат.
Podría decirse que la expansión del Imperio fue, en realidad, una especie de interminable y militarizado frenesí de compras. по правде говоря, вся экспансия Империи была чем-то вроде долгого, затянувшегося, военизированного похода за покупками.
El símbolo de los imperios Bizantino y Selçuk, que ocuparon la misma geografía, aproximadamente, que Turquía actualmente, era un águila de dos cabezas que miraba tanto al Este como al Oeste. Символом Византийской Империи и Империи сельджуков, занимавших примерно ту же территорию, что и современная Турция, был двуглавый орёл, обращённый как на восток, так и на запад.
Esa fue la razón por la que el Imperio Otomano en su última década se volvió una proto-democracia, una monarquía constitucional. Именно поэтому Османская Империя последние десятилетия своего существования превратилась в протодемократию - конституционную монархию.
América es un imperio. Америка - империя.
Había nacido en 1903 en las provincias del viejo imperio Austro-Húngaro, en lo que después pasaría a ser Yugoslavia. Он был рожден в 1903 в глубинке старой Австро-Венгерской империи в месте, которое потом станет Югославией.
Y sepan que esta pregunta fue realizada aproximadamente al mismo tiempo por los "restales", la gente del resto del mundo, como Ibrahim Muteferrika, un oficial otomano, el hombre que introdujo la imprenta, bastante tarde, al Imperio Otomano. И знаете, что тем же вопросом примерно в то же время задавались люди по другую сторону бариккад - например, Ибрахим Мутеферрика, османский государственный деятель, который начал книгопечатание, очень запоздало, в Османской Империи.
Sucedió con la caída del Imperio romano. Это случилось с падением Римской империи.
.quien convirtió, como saben, una parte de un imperio maligno en un negocio casi sin consecuencias ecológicas. .превратил, знаете, часть злой империи в бизнес с почти нулевым выбросом отравляющих веществ.
Y esta potente herramienta fue reservada durante años a la elite de administradores que llevaban los registros de las cuentas del imperio. И этот мощный инструмент тысячелетиями сохранялся за правящей верхушкой, которая вела счета империй.
Y el Sr. Berlusconi lo sabe, y se sienta en lo más alto de un inmenso imperio de medios y televisión, etc. А мистер Берлускони, будучи осведомленным, сидит на вершине империи средств массовой информации и так далее и тому подобное.
Y es por eso que en el siglo XIX el Imperio Otomano, que luego ocupó todo Medio Oriente, hizo reformas muy importantes: И поэтому фактически в 19-ом веке Османская Империя, которая тогда покрывала весь Ближний Восток, провела очень важные реформы:
A principios del siglo XX, con la caída del Imperio Otomano, todo Oriente Medio fue colonizado. В начале же 20-го века с падением Османской Империи весь Ближний Восток был колонизирован.
Y me di cuenta que era probable que el imperio completo quebrara, a menos que pusiera algo de mi parte. И я понял, что вся бизнес-империя, скорее всего, потерпит крах, если я не внесу свою толику.
Primero, el imperio era lo menos original que hizo Occidente después de 1500. Во-первых, имерия - это наименее оригинальная система, созданная Западом после 1500.
Turquía nunca fue colonizada de modo que siguió como nación independiente después de la caída del Imperio Otomano. Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи.
El Imperio Otomano, no está tan lejos de Europa, pero no hubo revolución científica ahí. Османская Империя располагалась не так далеко от Европы, но там не было научной революции.
En la crisis sanitaria actual, por el contrario, ha tenido que ver algo más el imperio del mal. На самом деле кризис здоровья сегодня - это больше результат работы империи зла.
Pero recientemente, evidencia de ADN ha mostrado que los etruscos que encabezaron hacia el Imperio Romano en realidad compartieron el mismo ADN con los antiguos lidios. Но недавно ДНК-анализ показал, что этруски, которые привели к созданию римской империи, действительно имеют ДНК, схожую с древними лидийцами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.