Usage examples of "aplicables" in Spanish with translation to Russian

<>
Una regulación más fuerte implica reglas y normas vinculantes legalmente y aplicables a nivel global. Усиление регулирования означает применимые во всём мире правила и стандарты, имеющие юридическую силу.
Semejantes ciclos regulares ya no son aplicables a la vida de la mayoría de las personas. Такие регулярные циклы уже не применимы к жизни большинства людей.
En cuanto a la religión, todas las religiones incorporan ciertas verdades que son aplicables a toda la humanidad, como la justicia, la verdad, la piedad, la compación, y los hombres a menudo permiten que Dios sea culpado por los pecados de ellos. Что касается религии, каждая религия включает в себя определенные истины, применимые ко всему человечеству, справедливость, правдивость, милосердие, сострадание - и человек часто позволяет себе обвинять бога в своих собственных грехах.
El progreso ha sido insoportablemente lento, en parte porque los funcionarios han sido los que apagan el fuego, y en parte porque los urgentes imperativos políticos internos compiten con el deseo de establecer nuevos mecanismos que sean globalmente aplicables y que ofrezcan una base estable para el sistema financiero internacional y eviten un arbitrio reglamentario y la desglobalización de las finanzas. Прогресс был мучительно медленный, частично потому, что власти занимались неотложными делами, частично потому, что срочные домашние политические указы соперничали с желанием учредить новые глобально применимые механизмы, которые обеспечат крепкую основу для международной финансовой системы и помешают использованию разницы в нормативной базе различных юрисдикций в свою пользу, а также предотвратят деглобализацию финансовых систем.
Lo mismo es aplicable a las universidades. Это же применимо и к университетам.
en las economías pequeñas y abiertas -descripción aplicable a casi todos los países, exceptuados los Estados Unidos- el cauce principal de la política monetaria es el tipo de cambio. в небольших, экономически открытых странах (определение, подходящее практически ко всем странам, за исключением США) главным каналом кредитно-денежной политики является обменный курс.
Pero es aplicable, de nuevo, a todo el sistema de órganos. Но она применима, опять же, к каждой системе органов.
Esa lógica es aplicable también a la forma como vemos a los adultos. Эта аргументация также применима к тому, как мы относимся к взрослым.
Pero creo que la velocidad de cálculo es más aplicable a la imagenología. Но как мне кажется, компьютерная скорость особенно применима в отображении внутренней структуры тела.
Este tipo de precedente sería aplicable al resto de los estados miembro, lo que implicaría el fin de la UE. Такой прецедент был бы применим к другим государствам-членам, что в свою очередь означало бы конец Евросоюза.
Un poco más al sur, en América Central -Guatemala en particular-el paradigma del Estado fallido puede ser mucho más aplicable. Достаточно посмотреть южнее, на Центральную Америку, например на Гватемалу, и парадигма страны-банкрота окажется более применимой к этой стране.
Desde luego, las rivalidades históricas de Europa han desaparecido civilizadamente gracias a un modelo político que los diplomáticos europeos ven con frecuencia aplicable en todo el escenario internacional. Историческая конкуренция внутри Европы, конечно, была цивилизованно превращена в политическую модель, которую европейские дипломаты часто видят применимой и на международной арене.
Podríamos decir que esa formulación, en vigor desde julio de 2002, es aplicable a las políticas oficiales de Israel encaminadas a fomentar "el traslado indirecto", al brindar incentivos financieros a los colonos voluntarios. Толкование от июля 2002 г. применимо к политике Израиля по "неявному перемещению" путем выделения финансовой помощи добровольным поселенцам.
De acuerdo a un cable diplomático estadounidense divulgado por "WikiLeaks", "Los libios que se presentan como posibles empleados de las empresas extranjeras (empresas petroleras) a menudo carecen de títulos universitarios o de experiencia práctica aplicable". По данным американской дипломатической почты, обнародованной "WikiLeaks", "ливийцы, выдвигаемые на работу в иностранных (нефтяных) компаниях, зачастую не имеют формальной квалификации или применимого практического опыта".
Dudas similares son aplicables a Abbas. Подобные сомнения относятся и к Аббасу.
necesitamos soluciones transformadoras y aplicables en gran escala. нам нужны преобразовательные решения, масштабы которых можно изменять.
Las leyes de la economía internacional aún son aplicables. Законы мировой экономики остаются в силе.
Pero la crítica creíble debe basarse en evidencias -y en criterios generalmente aplicables-. Но обоснованная критика должна опираться на факты и использовать общепринятые методы выражения несогласия и осуждения.
Pero resulta que las leyes básicas de la economía eventualmente devienen aplicables -incluso en China. Но оказывается, что основные законы экономики, в конечном итоге, вступают в действие даже в Китае.
En Bavaria, por ejemplo, no hay leyes aplicables a la propiedad de fósiles encontrados en tierras privadas. В Баварии, например, не существует постановления по поводу владения ископаемыми, найденными в частных владениях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!