Sentence examples of "apreciado" in Spanish

<>
Han vivido el mundo moderno durante sus exilios en Irán o Pakistán y han apreciado sus ventajas. Они жили в современном мире во время изгнания в Иране или Пакистане, они оценили его преимущества.
El intento de Turquía de mediar entre las principales potencias occidentales e Irán con relación al tema de la reserva de uranio de la República Islámica no fue apreciado en Occidente; Попытка Турции стать посредником между основными западными державами и Ираном в отношении запасов урана в Исламской Республике не была оценена Западом;
Darwin, pienso, hubera apreciado esto, aunque haya despreciado la importancia del clima en la evolución de la pigmentación, durante su vida. Дарвин, я думаю, оценил бы это, несмотря на то, что он отрицал важность влияния климата на эволюцию пигментации в свое время.
Y lo que es quizás el aspecto menos apreciado de esto es la noción de que la primera vez, la primerísima vez que estás tratando de comprender un nuevo concepto, lo último que necesitas es a otro ser humano diciendo: И, наверное, наименее оцененный аспект этого - это идея о том, что сначала, в первый раз, когда как вы пытаетесь обмозговать какое-то новое понятие, последнее, в чем вы нуждаетесь - это другой человек, спрашивающий вас:
Y de verdad lo apreciamos. И мы очень ценим это.
Para apreciar su belleza, sólo tienes que mirarla. Чтобы оценить её красоту, тебе просто нужно её увидеть.
Pero si uno mira esta imagen [de la red] a vista de pájaro, puede apreciar que hay algo muy diferente entre los nodos A y B. Но если вы взглянете на схему с высоты птичьего полёта, вы заметите, что узлы А и Б чем-то всё же отличаются.
Las protestas continuaron esta semana en Nueva York, en las que los objetivos no eran precisamente los grandes almacenes Walmart (que en esta progresista ciudad no les tienen aprecio, y por eso por ahora no hay ninguno), sino los "McDonald's" y otros restaurantes baratos. Протесты продолжились на этой неделе в Нью-Йорке, где их объектом были не универмаги Walmart (их в этом прогрессивном городе не жалуют, и поэтому их здесь пока нет), а "Макдоналдсы" и другие дешевые рестораны.
De hecho, todos en la tan apreciada camarilla de la KGB del Presidente Putin, que se supone son hombres ascéticos y espartanos, parecen estar acompañando sus empleos en el gobierno con lucrativos cargos en las empresas de propiedad del estado. Действительно, Президент Путин высоко ценит своих близких друзей по КГБ, которые по идее должны быть твердыми аскетами, но каким-то образом все они умудряются совмещать государственные посты с доходными постами в государственных предприятиях.
Nunca apreciaste las cosas que hago por ti. Ты никогда не ценил то, что я для тебя делаю.
Y considero que aprecian este tipo de transformación. И, я так понимаю, вы все оценили эту метаморфозу.
Pero nosotros no apreciamos lo sorprendente que ha sido. Но мы не ценим, насколько это изумительно.
Ese soy para apreciar la escala de la nave. И это фотография меня перед ним, чтобы вы могли оценить масштаб.
Y realmente comencé a desarrollar un gran aprecio por el mundo natural. Я и впрямь начал глубже понимать и ценить природу.
Espero que aprecien la hermosa sencillez de este concepto. Я надеюсь, вы оцените красоту и простоту этой концепции.
Se ha convertido en mi recompensa al final del día, algo que realmente - realmente aprecio. А теперь это стало моей наградой в конце дня, то, что я по-настоящему ценю.
Para apreciar las implicancias de esto, es importante conocer el contexto. Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию.
Es más, el público puede llegar a apreciar un repertorio aventurado cuanto más expuesto esté a él. Более того, аудитория может начать больше ценить разнообразный репертуар, если будет чаще сталкиваться с ним.
Espero que aprecien el nivel de cobertura mundial que ha conseguido. Я очень надеюсь, что вы оцениваете глобальные масштабы, которых достигла программа.
Y esa intersección no siempre crea la imagen de "ahora todos entienden a todos, y todos aprecian a todos". И это пересечение не всегда создает видимость того, "теперь все понимают всех и все ценят всех".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.