Ejemplos de uso de "bélico" en español con traducción al ruso

<>
Pero toda condena del comunismo por parte de Pío habría sido explotada por la propaganda nazi para respaldar el esfuerzo bélico de Hitler. Однако любое осуждение Пием коммунизма нацисты могли использовать для пропаганды для поддержки военных усилий Гитлера.
la confrontación geoestratégica, militar e ideológica sin precedentes de la Guerra Fría nunca escaló hasta convertirse en un enfrentamiento bélico abierto, cabeza a cabeza. беспрецедентное геостратегическое, военное и идеологическое противостояние времен холодной войны так и не переросло в открытую войну один на один.
Si bien esta rivalidad tendrá un componente militar (como resulta evidente por la enorme acumulación de material bélico por parte de China), sus principales manifestaciones serán en el ámbito de la influencia económica, política y normativa. Хотя в данном соперничестве будет и военный компонент, о чем свидетельствует громадный рост военного потенциала Китая, оно будет проявляться, прежде всего, в экономической, политической и нормативных сферах влияния.
Se estima que en los Estados Unidos, desde los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, el gobierno federal lleva gastados 34 mil millones de dólares en proveer material bélico a las fuerzas de policía estatales y municipales. В США федеральное правительство потратило около 34 млрд долларов после террористических атак 11 сентября 2001 г. для вооружения полиции штатов и городов оснащением военного уровня.
De modo que bien podría sintonizar con su opinión de que los EEUU es una especie de maquinaria militar bélica preparada para dominar el mundo con su enorme aparato industrial y militar. Это должно быть созвучно с вашим представлением об Америке как о вооружённой машине, разжигающей войны с целью подавить весь мир своим огромным военно-промышленным комплексом.
La mayor parte del aumento global de la ayuda del G-8 se destinó a Iraq y Afganistán, como parte de las actividades bélicas encabezadas por los Estados Unidos, y no a África. Значительная доля от общего увеличения помощи "большой восьмёрки" пошла не в Африку, а в Ирак и Афганистан в качестве составной части военных операций, возглавляемых США.
El error de la administración Bush es, por supuesto, hacer caso omiso del ámbito político en sus cálculos bélicos, o seguir ciegamente la idea de que la guerra no es más que política por otros medios. Конечно, ошибка администрации Буша заключается в том, что она пренебрегает политикой в своих военных расчетах или слепо придерживается изречения о том, что война - это политика другими средствами.
Si bien asigna responsabilidad a Japón por la Segunda Guerra Mundial, y hasta nombra abiertamente los líderes políticos y militares que cargan con ella, todavía es posible detectar una señal de reluctancia en el hecho de que no describe completamente algunas de las acciones bélicas japonesas. В то время как оно возлагает ответственность на Японию за вторую мировую войну и даже решительно называет имена политиков и военачальников, которые несут ответственность, все еще можно обнаружить нежелание полностью раскрыть некоторые военные действия Японии.
Estas personas se encojen, el poder se va para acá así que el resultado va a ser el combustible de grado bélico. Влияните этой группы стремительно сокращается, так что в результате будет создано достаточно энергии для исследований, но не для бомбы.
Sin embargo, cualquier tipo de conflicto bélico "a muerte y de último recurso" se negará a reconocer la posibilidad de una guerra futura para la que pueda ser un precedente. Однако любой "последний" тип ведения войны отказывается от признания возможности войны в будущем, которой она может являться прецедентом.
Practicamente nadie apoya la investigación en combustible grado bélico hoy en día, pero en el 2011 se convierte en un gran bloque, y cuando se ponen esos dos juntos, ésa es la influencia controladora en Irán. Сегодня мало поддерживающих исследования ядерного оружия, но в 2011 появится большой блок, если сложить эти две силы, то получим управляющее влияние в Иране.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.