Exemplos de uso de "bases" em espanhol com tradução "основа"

<>
Las frágiles bases del Estado de Bienestar Хрупкие основы государства всеобщего благосостояния
Como resultado, el crecimiento se ha dado sobre bases débiles. В результате, у роста слабая основа.
Irónicamente, el doble rasero tiene bases tanto morales como económicas. Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу.
Hay máquinas pequeñas que están haciendo cosas en bases experimentales. Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе.
Sin bases de pensamiento independientes, se está afianzando un clima de temor. Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха.
En los mamíferos, aún no hemos descubierto las bases moleculares de la longevidad. Обнаружить молекулярную основу продолжительности жизни млекопитающих пока что не удалось.
Las materias primas fueron las bases de la economía agraria que duró por milenios. Сырьевые материалы лежали в основе аграрной экономики, которая просуществовала в течение тысячелетий.
Si el régimen quiere diseñar una estrategia para la supervivencia, tiene que reexaminar sus bases. Если режим хочет изобрести стратегию выживания, он должен в настоящее время пересмотреть свои основы.
La ideología y la práctica de Fatah sentaron las bases para el avance de Hamas. Идеология и способ действий Фатха заложили основу для продвижения Хамаса.
Por el contrario, el régimen mismo estará en peligro si se aferra a sus reducidas bases. В противном случае, режим сам будет поставлен под угрозу, если он будет цепляться за свою ограниченную основу.
Los acuerdos bilaterales son una de las bases para mejorar los vínculos de amistad entre países. Двухсторонние соглашения формируют основу расширения дружественных связей между странами.
Ya saben, generalmente se ponen en pares, creando una palabra o lo que llamamos par de bases. Обычно, они ставятся парами, создавая слово, или, как мы их называем, пару основ.
Pero la dificultad principal para la prosperidad tiene que ver con las bases del sistema financiero global. Но реальная проблема для процветания затрагивает основы глобальной финансовой системы.
También socava la oportunidad de poner las bases para una auténtica reforma democrática en todo el continente. Это также подрывает возможность заложить основу для проведения подлинных демократических реформ по всему континенту.
será necesario sentar bases más sólidas en las relaciones con tres importantes países que se encuentran al este: необходимо также перевести на более прочную основу отношения с тремя крупнейшими странами Европы:
Y también, si les preguntan a expertos en leyes, son las bases de nuevas ideas en teoría del derecho. Но если поговорить с юристами, то обнаружатся всё те же основы новых идей и в юриспруденции.
se puede establecer una sociedad japonesa revigorizada, abierta, post-industrial, con orientaciones globales sobre las bases del liberalismo político. возрожденное, открытое, постиндустриальное, глобально ориентированное японское общество может быть создано на либеральной политической основе.
El efecto neto podría ser una nueva cultura disciplinaria que transforme los objetivos, métodos y bases epistemológicas de la investigación. В результате может получиться новая дисциплинарная культура, которая преобразует цели, методы и эпистемологическую основу исследования.
Por eso, IBM no tiene problemas en construir sus bases en otras plataformas (e igualmente, si no funcionan, las abandona). Вот почему IBM с легкостью закладывает основы на нескольких платформах - если они не работают, она отказывается от них.
Entonces me llevaron a una privada, Escuela Primaria Católica, la cual sentó las bases de lo que terminaría siendo mi carrera. И они отправили меня в частную католическую начальную школу, которая заложила во мне основы того, что впоследствии стало моей карьерой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!