Exemplos de uso de "comenzado" em espanhol com tradução para o russo

<>
"Santo Jesús, este niño ya ha comenzado". "Боже правый, этот ребёнок уже пошёл [по ложному пути]"
Había comenzado la industria de cría intensiva. Так родились птицефабрики.
Y he comenzado a llevar el orden a las banderas. И я стал привносить порядок в некоторые флаги.
Afortunadamente, el péndulo ha comenzado a regresar a la cooperación. К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества.
Las cosas también han comenzado a moverse en una tercera área: Дело сдвинулось с мёртвой точки и в третьем регионе:
Tengo amigos en Estados Unidos que han comenzado con éxito una nueva tribu. У меня есть друзья в США, которые создали новую успешную команду.
Como resultado, la gente ha comenzado a aferrarse a otras identidades de grupo más primordiales. В результате, люди стали цепляться за другую, более первобытную групповую идентичность.
Aunque no existe un plan general de acción todavía, las líneas generales han comenzado a tomar forma. Хотя общего плана действия еще не существует, его основные черты уже известны.
Sin embargo, en los últimos 10 años, más o menos, nos ha comenzado a inquietar otra cosa: Но за последние десять лет или около того, нас стало беспокоить нечто другое:
La presión de los mercados financieros ya está sobre Francia, y el peligro que plantea apenas ha comenzado. Давление финансовых рынков уже достигло Франции и является угрозой, конца которой пока не видно.
La izquierda estadounidense, durante mucho tiempo silenciosa en lo referente a Cuba, ha comenzado a alzar la voz. Американские левые, долгое время молчаливо взиравшие на ситуацию, складывающуюся на Кубе, наконец, высказались по этой проблеме.
De hecho, la inversión caerá en una viciosa espiral descendente que ya ha comenzado en Grecia y España. В действительности, инвестиции будут снижаться - порочный круг, в который уже попали Греция и Испания.
Como resultado, los mercados de valores han comenzado a repuntar en los Estados Unidos y el resto del mundo. В результате, рынки ценных бумаг в США и во всём мире стали значительно повышать курс.
Pero junto con esa percepción de necesidad, han comenzado a multiplicarse las preguntas sobre la eficacia y los riesgos de la FC. Но количество вопросов об эффективности и рисках политики количественного смягчения также растет.
El dirigente del Partido Liberal de oposición del Canadá, Michael Ignatieff, opina que ya ha comenzado la decadencia de los EE.UU. Лидер канадской оппозиционной либеральной партии Михаил Игнатьев предполагает, что власть США прошла свой период расцвета.
Ciertamente, el gobierno británico ya había comenzado un juicio contra el Banco Central Europeo para desafiar esa política antes del veto al tratado. Британское правительство уже вызывало Европейский центральный банк в суд, чтобы оспорить эту политику перед тем, как наложить вето.
En el G-20 se discute el reequilibrio y restablecimiento de la demanda global a mediano plazo, pero no ha comenzado en realidad. Восстановление равновесия и увеличение мирового спроса в среднесрочной перспективе обсуждается в рамках "большой двадцатки", но процесс пока не сдвинулся с места.
La controversia sobre los inmigrantes tunecinos en Italia ya ha comenzado a debilitar los fundamentos políticos que permiten la libre circulación en el espacio Schengen. Споры о тунисских мигрантах в Италии уже стали расшатывать политическую основу, которая позволяет свободное перемещение в шенгенской зоне.
Doce años después, el primer ministro polaco no necesitó una llamada tardía de sus fuerzas armadas para saber que la guerra había comenzado en Irak. Двенадцать лет спустя премьер-министру Польши не понадобилась запоздалая информация военных о начале войны в Ираке.
Ya hay signos de inquietud entre los políticos iraníes más moderados, puesto que la mala administración de Ahmadinejad ha comenzado a generar una inflación más alta. Уже существуют признаки беспокойства среди более умеренных иранских политиков по поводу роста инфляции в результате экономической политики Ахмадинежада.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!