Exemplos de uso de "deber" em espanhol com tradução para o russo

<>
El deber de proteger a los libios Ответственность по защите ливийцев
También se podría deber a circunstancias históricas o culturales: Это также может обусловливаться особыми историческими и культурными обстоятельствами:
pero se pone en marcha a la llamada del deber. Но он вскакивает, когда есть призыв к действию!
Lo siento, pero deber hacer un poco más de eso Jody. Извините, но Вам не помешает этим немного заняться, Джуди.
Naturalmente, las personas tienen el deber moral de no perjudicar a los demás. Конечно, люди несут моральную ответственность за то, чтобы не причинять вред другим.
Ni siquiera el más apasionado partidario del deber de proteger puede afirmar lo contrario. Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это.
Pero el deber de ayudar a Birmania no corresponde sólo a las NN.UU. Но ответственность за оказание помощи Бирме нельзя свалить только на ООН.
Suponiendo que China no apruebe esa malvada alianza, tiene el deber de poner fin a esos intercambios. Предполагая, что Китай не одобряет этот нечестивый союз, он несет ответственность за прекращение этих обменов.
No sólo está en juego el crédito del principio del deber de proteger, sino también el suyo. На карту поставлено не только доверие к принципу ответственности защищать, но и к нему самому.
Los Estados Unidos tenían el deber moral de proteger a los jóvenes a los que Obama había alentado. Америка несла моральную ответственность за защиту молодых людей, которых вдохновил Обама.
Esta crisis mundial requiere una reacción mundial, pero, lamentablemente, el deber de reaccionar sigue circunscrito en el nivel nacional. Этот глобальный кризис требует глобального ответа, но, к сожалению, ответственность за ответные меры остается на национальном уровне.
que cumplan compromisos que contrajeron en 2005 y hagan realidad el deber de proteger en el caso de Libia. Он призвал государства-члены ООН подтвердить свои обязательства 2005 года и взять на себя ответственность по защите людей в Ливии.
Así que nuestro deber como humanos es cuidar de nuestros "retoños imaginados", buscarles buenos amigos, buscarles un buen trabajo. Наша задача как людей - быть хорошими родителями для порождений нашего разума, находить им хороших друзей, находить им достойное занятие.
Tienen fuertes lazos con su propia gente y es su deber asegurarse de que prosperen antes que otras tribus. Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством.
las grandes potencias tienen el deber de defender activamente el cumplimiento de las normas mundiales y resolver los problemas mundiales. великие державы несут активную ответственность за соблюдение международных норм и решение глобальных проблем.
La primera, si quieren- hay tantas - pero una que es muy facil de hacer, es el "deber de la vision". И первое, если хотите - всего так много - первое, что можно сделать, это практиковать дальновидность.
El estadista y escritor irlandés del siglo XVIII Edmund Burke subrayó el deber del gobierno con relación a esas resoluciones. Ирландский писатель и государственный деятель 18-го века Эдмунд Берк подчеркивал, что именно правительство ответственно за принятие таких решений.
Hay una distorsión mental que deber tratarse, no con sermones, ni con cuentos, ni con lecturas, sino abordando la mente. И именно такое извращенное сознание нужно контролировать - не проповедью, не рассказами, не чтением, но обращением непосредственно к сознанию.
Porque si estoy bregando por que se financien la ciencia y la exploración por curiosidad, es mi deber explicarles cuánto cuesta. Так как я пытаюсь убедить всех, что нам стоит продолжать выделять деньги на открытия и исследовательскую науку, мне стоит сказать вам, сколько же это стоит.
El deber de intervenir -y el costo de la indiferencia- probablemente sean mayores en este país que en ningún otro occidental. Она больше чем какая-либо страна Запада обязана вмешаться и стоимость невмешательства для нее будет выше.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!