Verwendungsbeispiele von "desconectar" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Tuve que desconectar esa parte de mí. Мне пришлось отключить эту часть себя.
Los hoteles y las empresas podrán desconectar cuartos no usados desde una ubicación central o incluso con un teléfono celular. Отели и офисы могут выключать их в тех помещениях, которые не используются - центрально или даже через сотовый телефон.
Y, en cierto sentido, he estado reflexionando sobre el hecho de desconectar esa parte de nosotros. В каком-то смысле, я размышлял о том, как мы все отключаем это в себе.
Por favor, desconecte los teléfonos móviles y los dispositivos electrónicos Пожалуйста, отключите мобильные телефоны и электронные приборы
Un receptáculo inteligente previene accidentes porque la energía siempre está desconectada hasta que una clavija inteligente es detectada. Умный потребитель предотвращает ранения, так как электричество всегда выключено, пока он не установит присутствие умного штепселя.
Desconecte el cable de poder del modem, espere aproximadamente un minuto, luego vuelva a conectar el cable. Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель.
Me desconecto, me voy a duchar. Я отключаюсь - я собираюсь принимать душ.
Cuando nos centramos en nosotros, en cualquier actividad, desconectamos esa parte de nosotros si hay otra persona. Когда мы зацикливаемся на себе, занимаясь чем-либо, мы отключаем это в себе, даже если рядом кто-то есть.
Era como si eso cables enrollados apretadamente en mi cabeza se hubieran desconectado y podía pensar con claridad. Такое ощущение, будто провода, туго навитые в моей голове, вдруг отключили и я смог мыслить здраво.
El 21 de diciembre un médico italiano, Mario Riccio, desconectó el respirador que mantenía con vida a Piergiorgio Welby, quien sufría de distrofia muscular y estaba paralizado. 21-го декабря итальянский доктор Марио Риччио отключил аппарат искусственного дыхания, поддерживавший жизнь Пьерджиорджио Уэлби.
De hecho, resultaron evidentes hace seis años, cuando el maremoto habido en el océano Índico en diciembre de 2004 inundó el segundo complejo nuclear en importancia de la India, con lo que quedó desconectada la central eléctrica de Madrás. Фактически, наличие этих рисков стало наиболее очевидно шесть лет назад, когда в декабре 2004 года цунами в Индийском океане затопило второй по величине ядерный комплекс в Индии, приведя к отключению атомной электростанции "Мадрас".
Sería un error desconectar la situación en el campo de batalla del proceso de reconciliación. Было бы ошибкой отделить ситуацию на поле боя от процесса восстановления согласия.
Señala que lo que la gente realmente busca es una manera de desconectar y de disfrutar de un tiempo muerto. На самом деле люди стремятся как-то отключиться от постоянных забот и просто расслабиться.
En julio de 2006, hubo que desconectar el reactor de Santa María de Garoña (España) durante una semana, después de que se registraran altas temperaturas en el río Ebro. Работа АЭС "Санта-Мария де Гаронья" в Испании была приостановлена на одну неделю в 2006 году после регистрации высокой температуры на реке Эбро.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!