Exemples d'utilisation de "directa" en espagnol

<>
Bueno, propongo una prueba directa: Я предлагаю прямой тест.
Un segundo efecto es consecuencia directa del primero. Второй результат следует непосредственно из первого.
Tal vez tuviera una línea directa. у него может быть телефон с прямым выходом.
Otra técnica está cuestionando de manera directa a la gente. Еще одним методом является непосредственный опрос людей.
Nadie me podía dar una respuesta directa. Ни один не смог дать мне прямого ответа.
todos los gobiernos toman medidas que afectan directa o indirectamente al tipo de cambio. все правительства предпринимают действия, которые непосредственно или косвенно влияют на обменный курс.
Desde 1955, Singapur ha adoptado una medida directa: С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы:
El año pasado, el Fondo prestó asistencia directa a 30.000 niños romaníes y 800 estudiantes universitarios. В прошлом году фонд оказал помощь непосредственно 30 000 цыганских детей и 800 студентам университетов.
La comunicación directa entre universos está, por ejemplo, descartada. Исключается, например, прямая связь между вселенными.
Para ello, sería necesaria la participación directa de las instituciones de Bretton Woods, en particular el FMI. Для этого потребовалось бы непосредственное участие Бреттон-Вудских учреждений, в особенности МВФ.
Irlanda mostró la importancia de la inversión extranjera directa. Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций.
Millones mueren cada año, ya sea por inanición directa o por enfermedades infecciosas que sus cuerpos debilitados no pueden resistir. Миллионы людей умирают каждый год или же непосредственно от голода или же от инфекционных болезней, которым не могут противостоять их ослабшие тела.
Y han restaurado la compasión mediante la acción directa. И они реализовали сострадание через прямое действие.
Obviamente era un encuentro muy emotivo y nos dejó muy conmovidos con esta experiencia directa, esta niña, ya saben, esa historia. Это.это знакомство вызвало у нас много эмоций, очень разных чувств, от непосредственного общения с этим ребенком, от всей этой истории.
La situación exige la participación directa del secretario general. Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
Estos interrogantes cruciales sólo se pueden responder mediante la prueba práctica de las negociaciones, esta vez con una participación directa de Estados Unidos. На эти ключевые вопросы можно будет ответить только после переговоров, и в этот раз с непосредственным участием США.
Una lucha directa contra la pobreza puede rendir un doble dividendo: Прямая атака на бедность может принести двойные дивиденды:
Al eliminar la participación directa del Estado en las actividades económicas y al limitar sus poderes discrecionales, tanto la eficiencia económica como la administrativa mejorarán. Отстраните государство от непосредственной экономической деятельности, ограничьте его дискреционные полномочия, и произойдет улучшение, как экономической эффективности, так и государственного управления.
Estos gobiernos ya dedican ingresos fiscales a la asistencia externa directa. Данные правительства уже расходуют деньги налогоплательщиков на прямую помощь иностранным государствам.
Para llegar de manera directa al pueblo birmano, Estados Unidos debería seguir desarrollando e incrementando programas de asistencia, al mismo tiempo que se preserva la colaboración transfronteriza. Для того чтобы получить непосредственный доступ к народу Бирмы, США должны продолжать развивать и расширять программы помощи, сохраняя трансграничную поддержку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !