Exemplos de uso de "disminuyendo" em espanhol com tradução "уменьшать"

<>
Deng sacó provecho de esta fatiga de la revolución disminuyendo el papel de la política y el Estado en la vida privada de las personas y permitió que liberaran su energía reprimida para perseguir sus propios objetivos. Дэн воспользовался этой усталостью от революций, уменьшив роль политики и государства в частной жизни людей и освободив их для того, чтобы направить сдерживаемую энергию на достижение собственных целей.
Facciones dentro del régimen podrían llegar a respaldar las nuevas políticas destinadas a atemperar el clima de violencia en Sudán, disminuyendo su dependencia comercial de China, mejorando las condiciones para los refugiados y reduciendo las tensiones internacionales. Группировки внутри режима могут оказать поддержку новой политической линии, направленной на остановку насилия в Судане, уменьшение зависимости от Китая, улучшение условий жизни беженцев и снижение международного напряжения.
La liberalización comercial no disminuye el empleo agregado; Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость;
¿Debes aumentar, mantener, o disminuir el número de fluidos? Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?"
Actualmente, ir a trabajar disminuye las probabilidades de divorcio. Сегодня выход на работу уменьшает вероятность развода.
Y dos herramientas ayudaron a disminuir la tasa de mortalidad. И две вещи помогли уменьшить смертность.
Así que todo esto fue para disminuir el factor de elusión. Итак, это что касается уменьшения погрешности.
En un inicio, durante los años 90 la psiquiatría dirigida políticamente disminuyó. Девяностые годы сначала ознаменовали собой уменьшение случаев использование психиатрии в политических целях.
La calamitosa experiencia militar de Estados Unidos en Irak lo dejó estratégicamente disminuido. Катастрофический военный опыт США в Ираке привел к уменьшению их стратегического влияния.
Y transformar nuestras tecnologías para que disminuyan el impacto ambiental, en vez de multiplicarlo. Изменить технологию производства с целью уменьшения, а не увеличения вреда экологии.
Áreas con un nivel medio de malaria disminuye un poco - pero no reduce mucho. В регионах со средним уровнем заражения малярией произошло некоторое уменьшение, но не такое существенное.
Y, que si logramos sacar a Africa de la pobreza, podriamos además disminuir el SIDA también. Поэтому, если нам удастся вывести Африку из нищеты, мы сможем уменьшить и распространение СПИДа.
Primero, dejemos de aconsejar al gobierno de Rusia que disminuya el presupuesto para atención de la salud. Во-первых, давайте перестанем советовать правительству России уменьшить расходы на здравоохранение.
Las falsas alarmas hacen que la designación "pandemia en curso" se vuelvan casi intrascendentes y disminuyen su eficacia. Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность.
Una de las ventajas de este diseño es que, al disminuir la escala, el robot es naturalmente más ágil. Одно из преимуществ этой модели - её естественная быстрота при уменьшении размеров.
La Mesa Redonda también dio a los comunistas una sensación de seguridad que disminuyó su temor al cambio democrático. "Круглый стол" предоставил ощущение безопасности и коммунистам, были уменьшены их опасения относительно демократических изменений.
Disminuyamos la cantidad de animales que matamos para comer, y después nos preocuparemos de ser amables con los que queden. Давайте сначала уменьшим число животных, которых мы съедаем, а потом уже будем беспокоиться о тех, что останутся.
También podría ayudar a disminuir la tendencia de algunos gobiernos de moverse cada vez más cerca de la floreciente economía china. Она могла бы также помочь уменьшить стремление некоторых правительств двигаться по направлению к быстро развивающейся экономике Китая.
En resumen, la calidad de vida tenderá a mejorar a medida que la población de Europa disminuya en las próximas décadas. Качество жизни будет улучшаться по мере уменьшения количества населения в Европе в грядущие десятилетия.
Otra coas que necesitamos hacer es, en pensar que podemos tener un mundo verde, sin disminuir la cantidad de petróleo que consumimos. Еще кое-что мы должны сделать - идеей того, что мы можем создать экологически чистый мир до того момента, как мы уменьшим потребление нефти.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.