Verwendungsbeispiele von "en consecuencia con" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
No podemos luchar contra la amenaza en la manera tonta que estamos haciendo, porque un acto de coste millonario causa daño de miles de millones y en consecuencia causa una respuesta billonaria que en gran parte resultaría ineficaz y casi seguro que haría el problema peor aún. И мы не можем бороться с угрозой в такой глупой форме, как мы это делаем, потому что действие в миллион долларов приводит к ущербу на миллиард долларов и к противодействию на триллион долларов, каковое является неэффективным и, почти наверняка усугубляет проблему.
"Creo que todos los habitantes del planeta" "son iguales, y si llegamos al poder" "actuaremos en consecuencia". "Я считаю, что все люди на планете имеют одинаковую ценность, и если мы придем к власти, мы будем из этого исходить.
y frustro su habilidad para representar cualquier sonido significativo, en consecuencia. Я расстраиваю его способность различать какой-либо значимый звук как последовательность.
Y, por lo tanto, son en consecuencia más cosmopolitas en muchos sentidos que Occidente. И в результате они являются более космополитичными, чем Запад.
Tal vez debamos aceptar que de hecho somos propensos al error y tratar de diseñar las cosas en consecuencia. Мы можем просто принять тот факт, что мы склонны к ошибкам, и уже строить свои системы с поправкой на это.
No nos fijamos, y, en consecuencia, no actuamos. Мы не обращаем внимания, и, потому, ничего не делаем.
En consecuencia, un problema al explicar cómo aprenden los niños el lenguaje, un problema al enseñar lenguas a adultos para que no cometan errores gramaticales y un problema al programar computadoras para que usen el lenguaje es qué verbos van en qué construcciones. Итак, проблема в объяснении того, как дети учат язык, проблема преподавания языка взрослым так, чтобы они не делали грамматических ошибок, и проблема в программировании компьютеров при использовании языка, сводится к тому, какой глагол применяется в какой конструкции.
En consecuencia los maestros informaron enormes mejoras en sus inglés. В результате, учителя отметили потрясающие успехи в английском языке -
Pero es ese desprecio lo que mantiene eso que nos pertenece eso que financiamos como algo que opera en nuestra contra, esa otra cosa, y en consecuencia estamos perdiendo el poder. Но именно это презрение превращает то, что нам принадлежит, и за что мы платим, в работающее против нас, и мы сами себя обезоруживаем.
Y en consecuencia, nos sentiremos perfectamente seguros y lo pasaremos bien, pero porque todos hemos comprendido las reglas y las hemos acordado en grupo. И, как результат, мы бы все чувствовали себя в безопасности и веселье - но только потому, что все вместе поняли и приняли правила игры.
Te ves forzado por el movimiento del puente a entrar en sincronía, y en consecuencia, forzarlo a moverse más. Своим движением мост вынуждает всех идти в ногу, и это раскачивает его еще сильнее.
En consecuencia, ello te permite la flexibilidad para ir a terrenos muy desafiantes y de hecho poder llegar adonde quieres ir. Так что это даёт гибкость, чтобы исследовать очень сложные территории и проходить там, где вы захотите.
En consecuencia, durante el rescate en el "Treasure", solo murieron 160 pingüinos durante el transporte, en comparación con 5 000 del rescate anterior. и в результате, в ходе спасения птиц с "Сокровища", всего 160 пингвинов погибло во время транспортировки, по сравнению с 5000 ранее.
Parece que los fetos reciben señales del entorno intrauterino y adaptan su fisiología en consecuencia. Похоже, что плод считывает информацию внутриутробной среды и физиологически подстраивается под нее.
En consecuencia, esto significa que las diferentes formas económicas y los sistemas económicos nacionales están en conflicto permanente entre sí. В сущности это означает, что отдельные экономические подразделения, национальные экономические системы, находятся в постоянном конфликте друг с другом.
Si no tienen ese estatus, no habrá ni examen y, en consecuencia, ningún trabajo oficial. Если же статуса нет - не будет ни экзамена, ни последующей официальной работы.
En consecuencia, Papadémos ha previsto que el déficit público del país se reducirá "hasta alrededor del 9%" del PIB antes de final de año, tras alcanzar un 10,6% en 2010 y un 15,7% en 2009. Соответственно, Пападимос прогнозирует сокращение бюджетного дефицита страны "примерно до 9%" от ВВП к концу года, при 10.6% в 2010 и 15.7% в 2009.
En consecuencia, durante el año 2011 se introdujeron 180 proyectos de ley que restringían el ejercicio del derecho de voto en 41 estados. В результате только за один 2011 год было принято 180 законопроектов, ограничивающих право голоса в 41 штате.
En consecuencia, es más probable que sea Irán, incluso más que Irak o Afganistán, alrededor del cual se debatan y, en definitiva, se apliquen las lecciones de la Guerra del Golfo. В результате, именно в отношении Ирана, даже более чем в отношении Ирака или Афганистана, уроки войны в Персидском заливе, вероятно, будут рассмотрены и, в конечном счёте, применены.
Ese fue un avance importante y, en consecuencia, se extendió rápidamente. Это был важный шаг вперёд, и поэтому изобретение быстро распространилось.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!