Exemplos de uso de "enviamos" em espanhol
Traduções:
todos451
отправлять164
послать164
направлять48
присылать30
рассылать16
отсылать11
доставлять6
пересылать3
засылать2
слать2
гонять1
outras traduções4
"No te enviamos, oh, Mahoma, excepto como raham, como fuente de compasión para la Humanidad".
"Мы послали тебя, о Мухаммад, только как милость для миров, только как источник сострадания для человечества".
Enviamos la sustancia por correo electrónico a nuestros amigos.
Мы стали рассылать это своим друзьям.
Enviamos de nuevo la propuesta para un nuevo examen, pero simplemente nos dijeron que seguirían sin financiar esa subvención, porque los polímeros reaccionarían con el medicamento, fuera el que fuese, que queríamos administrar.
Мы снова отправили нашу работу на рассмотрение, и в ответ получили новый отказ в финансировании, поскольку они утверждали, что полимер будет вступать в реакцию с любым препаратом, который мы захотим доставить.
Entonces compramos 100.000 libros y los enviamos a India.
Тогда мы купили 100 тысяч книг и отправили в Индию.
Sobrevolamos el área, tomamos imágenes, enviamos personas, tomamos fotografías de los interiores, de las áreas del desastre.
Мы отсняли всю территорию с воздуха, послали людей сделать съёмки внутренних, поврежденных районов.
Enviamos nuestras cartas por correo electrónico a toda la gente que pudimos - varias personas en la audiencia aquí - que fueron de mucha ayuda.
Мы разослали электронные письма всем кому только возможно, среди них есть и присутствующие здесь, которые очень помогли.
Y entonces enviamos una dentro de la Estación Espacial Muir.
И одну их них мы отправили на Космическую Станцию Мир.
Y las enviamos al Teatro Nacional con la esperanza de que creyeran que habíamos creado algo que funcionaba.
и послали фото в Национальный театр, надеясь, что они поверят, что мы сделали что-то работоспособное.
Enviamos dos orbitadores y dos módulos de aterrizaje en el verano de 1976.
Мы отправили два орбитальных и два поверхностных аппарата летом 1976.
El problema es que no lo hacemos volar hasta Marte lo ponemos en una nave y lo enviamos a Marte.
Дело в том, что мы не пилотируем его на Марс, мы помещаем его в космический аппарат, который посылаем на Марс.
Pero de hecho, si lo piensan, los niños son el futuro que enviamos al futuro.
На самом деле, если подумать, дети и есть само будущее, которое мы отправляем в будущее.
Y al igual que con las señales que enviamos y recibimos aquí en la Tierra, podemos convertir estas transmisiones en sonido mediante simples técnicas analógicas.
Точно так же, как и сигналы, которые мы посылаем и получаем здесь, на Земле, мы можем преобразовать передачу космических радиоволн в звуки с помощью простых моделирующих техник.
Enviamos economistas a la Unión Soviética, cuando se disolvió, con planes de privatización y lo que en realidad necesitaban era confianza social.
Когда Советский Союз распался, мы отправили туда экономистов с планами приватизации, и им на самом деле не хватало общественного доверия.
Y como tácitamente, todos enviamos a nuestros hijos, o nietos, o sobrinas, o sobrinos a la escuela y les decimos que aprendan, saben, aprender lo que les enseñan en esas escuelas.
И все мы молчаливо посылаем наших детей, внуков, племяников в школу и говорим им учиться, учиться всему чему учат в этих школах
Enviamos una carta muy cortés al ministro de salud en Japón y simplemente señalamos que era una situación intolerable, no por nosotros, si no por la gente en Japón.
Мы отправили очень вежливое письмо министру здравоохранения Японии, где обозначили лишь то, что складывается просто недопустимая ситуация, не для нас, а для японских людей,
Y la enviamos a Oxford, Inglaterra donde un grupo de destacados cristalógrafos generaron esta imagen, que nos ayudó a entender exactamente porqué esta molécula es tan efectiva con la proteína objetivo.
Мы послали её в Оксфорд, Англия, где группа талантливых кристаллографов сделала это изображение, которое помогло нам понять точную причину устойчивости этой молекулы в борьбе с целевым белком.
Así es que tomamos muestras del suero sanguíneo, lo enviamos a UCLA, lo agregaron a células prostáticas con cáncer en cultivo de tejido y eso detuvo su crecimiento 7 veces más en el grupo experimental que en el de control:
Тогда мы взяли их сыворотку крови, отправили в лабораторию университета, они добавили ее в посев опухолевых клеток простаты на культуре ткани, и их рост замедлился в семь раз в группе сравнения по сравнению с группой контроля:
Porque si se intoxican a sí mismos, siendo los productores de más bajo coste, lo envían a la distribución de más bajo coste - Wal-Mart - y luego nosotros les enviamos todo nuestro dinero, lo que descubriremos es que tenemos lo que, efectivamente, cuando yo era estudiante, se llamaba, destrucción mútuamente compartida.
Потому что если они будут отравлять себя, используя свою дешевую рабочую силу, отправлять свои товары в дешевые магазины, такие как Wal-Mart, а мы будем платить им, то мы получим то, что в эпоху моего студенчества называлось "взаимное уничтожение".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie