Exemplos de uso de "especular" em espanhol com tradução para o russo

<>
Los reguladores no debieron haber permitido a los bancos especular como lo hicieron; Регуляторы не должны были позволить банкам спекулировать, как это было;
Puesto que actualmente no hay un procedimiento para tomar esta medida, sólo podemos especular al respecto. Поскольку не существует концептуального проекта для такого маневра, остается только размышлять о том, как бы это могло выглядеть.
Las familias americanas tendrán que aprender a acumular riqueza reduciendo el consumo en lugar de especular con la propiedad inmobiliaria. Американским семьям придётся научиться приумножать свои сбережения, сокращая потребление, а не спекулируя на недвижимости.
no se debía permitir a los bancos, cuyos depósitos estaban garantizados por los contribuyentes, especular con el dinero de sus impositores. банкам, чьи депозиты были застрахованы налогоплательщиками, нельзя было разрешать спекулировать деньгами своих вкладчиков.
Incluso si nos vemos obligados, faute de mieux, a especular acerca de la vida social de la India antigua, debemos permanecer fieles a los hechos comunes de la vida económica y militar en las civilizaciones europeas y asiáticas, que impuso respuestas institucionales similares. Даже если мы будем вынуждены, faute de mieux (за неимением лучшего), спекулировать по поводу древней социальной жизни в Индии, мы должны также придерживаться общеизвестных фактов экономической и военной жизни, бытовавшей в европейской и азиатской цивилизациях, которые налагали подобные институциональные отклики.
En el capitalismo, se es inmoral si uno incumple un contrato o viola la ley, pero no si especula. При капитализме человек считается аморальным, если он не соблюдает контракт или нарушает закон, но не в том случае, если он спекулирует.
de hecho, cuando en junio de 2011 partió a Nueva York a recibir tratamiento médico, los jóvenes sauditas especularon en numerosos sitios web que también había muerto en sentido literal. в действительности, когда он уехал в Нью-Йорк на лечение в июне 2011 года, молодые саудовцы спекулировали на многочисленных веб-сайтах, что буквальном понимании смерть уже наступила.
Bien, no tenemos que especular. Что ж, заниматься домыслами нам не придётся.
¿Es peligroso especular con los alimentos? Опасна ли спекуляция продуктами питания
Para algunos rasgos no tenemos que especular: О некоторых характерных чертах спорить уже нет смысла:
Aquí está el componente especular en animación. Вот анимируется зеркальный компонент.
Siempre es riesgoso especular sobre las motivaciones ocultas; Рассуждать о скрытых мотивах всегда рискованно;
Y sólo puedo tratar de especular cómo lo hizo. И я могу только предполагать как он это сделал.
En el contexto de El regreso del Jedi, se presenta su imagen especular. В эпизоде "Возвращение джедая" представлено её зеркальное отражение.
Los desequilibrios en los Estados Unidos son una imagen especular de los de China. Дисбаланс США является зеркальным отражением Китая.
Los expertos comerciales se reunieron paralelamente y constituyeron la imagen especular de ese argumento. Параллельно с этим прошла встреча экспертов по вопросам торговли, где этот спор получил своё зеркальное отражение.
No podemos pretender solamente especular sobre la política, tenemos que verla de un modo riguroso. Мы больше не можем притворяться, что политика основана на предположениях, нам нужно смотреть правде в глаза.
Es difícil especular, aunque en la mayoría de los países, el proceso será pacífico y democrático. Трудно предположить что-либо, но в большинстве стран процесс будет мирным и демократичным.
Entiendo lo que están tratando de hacer y siento cierta reticencia a especular sobre sus decisiones. Я понимаю то, что они пытаются сделать, и мне не хотелось бы пересматривать их действия.
Ahora bien, podemos especular y filosofar sobre esto, pero no tenemos realmente que hacerlo durante los próximos 100 años. Тема, конечно, может вызвать рассуждения и философствования, но в них не будет надобности в течение следующих ста лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!