Exemplos de uso de "formatos" em espanhol

<>
Tenían todo tipo de formatos diferentes de datos. со всевозможными форматами данных
Barack Obama dijo en un discurso que los datos del gobierno estadounidense deberían estar disponibles en Internet en formatos accesibles. Барак Обама в своей речи сказал, что данные американского правительства будут общедоступны в интернете в удобных форматах.
En mi propio laboratorio el modo en que tratamos de crear vida inorgánica es mediante muchos y distintos formatos de reacción. В моей лаборатории, мы пытаемся создать неорганическую жизнь, используя много разных форматов реакций.
Lo cual significa que todos los dispositivos que han visto anteriormente y todos los formatos, en principio, pueden ser implantados y desaparecer. Это означает, что все устройства, которые вы видели раньше, во всех форматах, в принципе могут быть имплантированы и растворены.
Y esto permite una administración controlada de fármacos y permite la reintegración con el medioambiente en todos los formatos que han visto. Это позволяет контролируемо доставлять лекарства и обеспечивать реинтеграцию в окружающую среду всех тех форматов, которые вы видели.
La crisis tampoco debe convertirse en una excusa para crear nuevos formatos institucionales que pongan en peligro el delicado equilibrio entre las diferentes instituciones de la UE, un equilibrio que, mediante los ajustes apropiados, ha pasado por la prueba del tiempo. Данный кризис также не должен становиться поводом для создания новых институциональных форматов, угрожающих хрупкому балансу между различными институтами ЕС - балансу, неоднократно корректировавшемуся и прошедшему испытание временем.
Básicamente, copiamos el formato del cómic. И тогда мы решили взять формат комикса
Lo hizo en un formato muy ligero. Комиссия сделала это в очень нестрогом формате.
Es un formato que desaparició por no ser suficientemente útil. Это формат, который умер потому, что он был недостаточно полезным.
Pero cuando Google digitaliza un libro lo pone en un formato muy bueno. Когда компания Google оцифровывает книгу, они сохраняют её в очень удобном формате.
Durante ese tiempo, ese formato de foro, no era muy conocido fuera de Japón. Такой формат форума в то время был не особо распространен за пределами Японии.
Me interesaba mucho el aspecto físico de este formato porque hay que caminar para verlo. Еще меня заинтересовала физическое воплощение подобного формата, потому что нужно идти, чтобы его увидеть.
Tuve esas dos hojas, no como éstas, sino en formato A4 que es mucho más grande. Мне дают два листка бумаги, не такие, а формата А4, то есть намного больше.
Eso transforma por completo la manera de pensar las fragancias y brinda un formato totalmente nuevo. Это полностью разрушает привычное представление о духах и представляет их в новом формате.
Y a esa gente, cuando toma sus decisiones en ese formato, les llamaremos personas "orientadas al presente". Эти люди принимают решения в таком формате - назовем их "ориентированные на настоящее".
Una función donde podamos copiar los datos en un formato apto para consulta y darlo a conocer al mundo. Функция, благодаря которой можно скопировать данные в нужном формате и сделать их доступными.
Pero para que estas reuniones algún día sean efectivas en realidad, necesitamos un cambio de formato para condimentar las cosas. Но если этим встречам когда-либо суждено стать действительно эффективными, нам необходимо изменение формата, чтобы оживить их.
Simultáneamente, su homólogo británico, Tesco, se aleja del formato de gran hipermercado y realiza grandes inversiones en sistemas en línea. Между тем, его британский коллега Tesco уходит от гипермаркетов большого формата и инвестирует значительные средства в интернет-системы.
Se trata de una acusación absurda, y las acusaciones absurdas pueden concitar apoyo público si se presentan en un formato hábil y bien financiado. Это - абсурдное обвинение, но абсурдные обвинения могут получить общественную поддержку, если их представить в приглаженном, хорошо профинансированном формате.
Y la última, especie, de reformulación de este formato de "American Idol" que recién ha aparecido en Afganistan, es un nuevo programa llamado "El Candidato". Последняя на сегодняшний день версия формата "American Idol", которая появилась в Афганистане совсем недавно - новая программа под названием "Кандидат".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.