Exemplos de uso de "funcionaba" em espanhol

<>
El sistema judicial no funcionaba adecuadamente. Судебная система не функционировала нормально.
Por primera vez existía adentro de un sí mismo que funcionaba a pleno, que controlaba, que conducía, y al que le daba vida. В первый раз я существовала внутри полноценного, функционирующего я, которое я контролировала, которым я управляла, которое я воплотила.
· Aumentar el monto del crédito del FMI, a pesar de que la mayoría de las condiciones no se habían cumplido, sobre todo la referente a eliminar los insostenibles déficit presupuestarios rusos debidos a un sistema nacional de recolección de impuestos que no funcionaba apropiadamente; • Последующее подписание кредитного соглашения МВФ, с выделением больших ресурсов, не смотря на то, что большинство условий предыдущего соглашения не было выполнено, в частности - уничтожение огромного бюджетного дефицита России, появившегося благодаря плохо функционирующей национальной системы сбора налогов;
Los servicios no funcionan adecuadamente. Службы не функционируют должным образом.
El unilateralismo rara vez funciona. Обособленность срабатывает редко.
Quiere decir que funcionamos en dos niveles. А значит то, что мы действуем на двух уровнях.
Los políticos esperan que la investigación funcione como un motor de crecimiento económico. Политики надеются, что исследования будут выполнять функцию двигателя экономического роста.
Les enseñaré cómo funciona el robot: Я хочу показать вам, как этот робот функционирует.
Lo siento, eso no funciona. Это не сработает.
El mundo no puede funcionar sin reglas. Мир не может действовать без правил;
Al encontrarse en ambientes nuevos y desconocidos, nuestras formas habituales de pensar, sentir y actuar dejan de funcionar para mantener la brújula moral que nos ha guiado de forma fiable en el pasado. Когда мы попадаем в новую и незнакомую окружающую обстановку, наши обычные образы мыслей, чувств и действий больше не выполняют функцию поддержания морального компаса, который надежно направлял нас в прошлом.
Una barra indica que la prueba funciona. Одна показывает, что всё функционирует.
Eso no iba a funcionar. Идея не сработала.
Las más eficaces funcionan a nivel subconsciente. Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне.
¿Cómo funciona el sistema de controles en Alemania? А как функционирует система контроля в Германии?
Es manipulativo, pero puede funcionar. Это манипуляция, но может сработать.
Si nada más funciona para tí, consigue un perro. Если ничего не действует, заведите собаку.
- El efecto derrame en la economía casi nunca funciona. - Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
e incluso así no funcionó? И всё равно это не сработало?
¿Para qué apoyar el cambio si la continuidad funciona tan bien? Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.