Exemplos de uso de "golpeados" em espanhol com tradução para o russo

<>
Ahí estaban nuestros hijos, ensangrentados y golpeados. Здесь были наши дети, окровавленные и избитые.
Los periodistas son torturados, secuestrados, golpeados, corridos de sus trabajos, y sus familias son amenazadas. Журналистов пытают, похищают, избивают, лишают работы, а их семьям угрожают.
Los países golpeados por la crisis que no eran ya prestatarios fueron en gran medida dejados de lado. Пострадавшие от кризиса страны, не являвшиеся ранее заемщиками, в основном, остались за бортом.
Dos jóvenes de 19 años quisieron ayudar, a lo que fueron golpeados y pataleados de repente por el cuarteto. Двое 19-летних молодых людей пытались помочь, но были сразу же избиты четырьмя мужчинами.
Los gobiernos enfrentan costos masivos ya que están rescatando a los bancos y negocios golpeados por la crisis financiera y económica. Правительства несут значительные расходы по спасению банков и предприятий, пострадавших от финансового и экономического кризиса.
Grupos de derechos humanos informan que opositores a la constitución propuesta por la junta han sido golpeados e intimidados antes de la votación. Правозащитные группировки сообщают, что противников предложенной хунтой конституции избивали и запугивали в преддверии референдума.
Agricultores de África, atados y golpeados, nos mostraron cómo les pegaban en los campos antes de escapar de la esclavitud y encontrarse con nuestro equipo. Рабочие сельского хозяйства в Африке, избиваемые кнутом и без кнута, показывающие нам, как их избивали в полях, до того, как они сбежали из рабства и повстречались с нашей съемочной группой.
En realidad había un puñado de egipcios valientes a quienes tengo que agradecer su valentía que participaban en protestas de un par de cientos y eran golpeados y detenidos. Было несколько смелых египтян, которых нужно поблагодарить за их храбрость, их всего пару сотен - которые протестовали, которых избивали и сажали под арест.
No importaba que estos jóvenes vendedores ambulantes, algunos de no más de siete u ocho años de edad, a menudo fueran arrestados, golpeados o encerrados por semanas, a veces meses. И не имело значения, что эти молодые продавцы, некоторые из которых были не старше семи-восьми лет, часто оказывались под арестом, подвергались побоям, проводили за решеткой недели, а иногда и месяцы.
El Protocolo de Kyoto no evitará que los países en desarrollo sean los más golpeados por el cambio climático, por la sencilla razón de que tienen climas más cálidos y menos recursos. Киотский протокол не предотвратит то, что от изменения климата больше пострадают развивающиеся страны, по той простой причине, что для них характерен более теплый климат и меньшее количество ресурсов.
Tras años de crecimiento firme y de una resistencia extraordinaria, los nuevos Estados miembros del Este de la Unión Europea han sido golpeados duramente por el desorden económico que comenzó en Occidente. После лет сильного роста и поразительной устойчивости, новые члены союза на востоке несут тяжелые потери от экономического беспорядка, который начался на западе.
La política exterior ha sido casi invariablemente el refugio de los presidentes de EE.UU. golpeados por derrotas a mitad de su mandato, pero no se puede separar por completo de sus cimientos nacionales. Внешняя политика почти неизменно была убежищем президентов, потерпевших поражение на промежуточных выборах.
Al contrario, los niños son golpeados frecuentemente por miembros de la familia si no entregan el salario diario que se espera de ellos o por sus jefes cuando están desatentos o cometen algún error. Напротив, детей часто избивают члены семьи, если они не обеспечивают ежедневную заработную плату, которую от них ожидают, или их боссы, когда они невнимательны или совершают ошибку.
Golpeados por las críticas de que su posición sobre la Guerra de Iraq es incoherente y que tienen un actitud blanda ante las amenazas a la seguridad, los demócratas parecen decididos a aumentar la presión sobre Irán, mostrándose partidarios de sanciones mucho más amplias que las propuestas por la administración Bush. Побитые критикой того, что война с Ираком является неоправданной и что они слишком мягки в вопросах угрозы безопасности, демократы кажутся твердо настроенными на оказание давления на Иран, с применением намного более обширных санкций, чем предложила администрация Буша.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!