Beispiele für die Verwendung von "intratable" im Spanischen
La gruñona, quejumbrosa e intratable población de Francia ha demostrado muchas veces que puede despertar.
Сварливые, стонущие и несговорчивые люди во Франции много раз демонстрировали, что они могут "проснуться".
Como resultado, estará mal situado para manejar los desafíos futuros, el más intratable de los cuales será la nueva Constitución de la Unión Europea.
В результате этого он оказался в плохом положении, чтобы справляться со ждущими его впереди вызовами, и наиболее сложным из них будет новая конституция Европейского Союза.
Y lo bueno de la complejidad es que es, en esencia, intratable en muchos sentidos por lo que uno no es responsable de los resultados.
И что хорошо в сложности - она изначально неопределима, так что вы не несете ответственности за то, что получится.
Le dijo a su doctor, quien publicó un reporte del caso en un revista médica canadiense bajo el titulo "Las relaciones sexuales como un tratamiento potencial para el hipo intratable."
Он рассказал об этом своему врачу, который опубликовал сообщение об этом случае в одном канадском медицинском журнале под заголовком "Секс как возможное средство избавления от трудноизлечимой икоты".
Se burlan de su popularidad, y hacen notar que el Oriente Próximo sigue siendo intratable, que siguen sin resolverse los problemas de Corea del Norte, Irak y Afganistán, y que Irán se está poniendo difícil.
Они насмехаются над его популярностью и обращают внимание на то, что Средний Восток остается неподатливым, Северная Корея - ядерной, Иран и Афганистан - неурегулированными, а Иран - трудным.
Durante los seis últimos años, ha estado en marcha una operación mundial (llamada DOTS-Plus) para tratar a personas con TRM en condiciones estrictas, que ha beneficiado a miles de pacientes con tuberculosis antes intratable.
Печальным следствием лечения устойчивого ко многим лекарственным препаратам туберкулеза препаратами второй линии, однако, является неизбежное формирование большей лекарственной устойчивости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung