Ejemplos de uso de "islámicos" en español con traducción al ruso

<>
Los partidos islámicos están cambiando. Исламские партии меняются.
El 1% de fanáticos islámicos 1% исламских фанатиков
Bien, estos son los primeros superhéroes islámicos del mundo. Так вот, это первые в мире исламские супергерои.
También han llegado los grupos islámicos de todo el país. Исламские группы со всей страны также прибыли в пострадавшие районы.
Por tanto, en Marruecos es difícil hablar de feminismos "seculares" e "islámicos" distintos. Таким образом, в Марокко трудно говорить по отдельности о "светском" и "исламском" феминизме.
En cambio, quería saber si los radicales islámicos controlarían el petróleo del mundo. Вместо этого, его интересовало, будут ли исламские радикалы контролировать мировые запасы нефти.
Los partidos islámicos han solido beneficiarse electoralmente cuando los partidos democráticos renqueaban políticamente. Исламские партии имеют тенденцию получать преимущество на выборах, когда на пути демократических партий стоят препятствия политического характера.
La OCS ha pasado gradualmente a centrarse en la lucha contra los radicales islámicos. Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
Pero los atentados no han movido al público a unirse contra los militantes islámicos. Но нападения не убедили общественность сплотиться против Исламской воинственности.
el restablecimiento de Estados islámicos teocráticos que serían más puros y justos que los seculares. Таким способом должно было стать восстановление теократических исламских государств, более справедливых, чем светские государства.
Al fin y al cabo, los militantes islámicos han intentado repetidas veces asesinar a Musharraf. В конце концов, Исламские боевики неоднократно пытались убить Мушаррафа.
Los Estados islámicos creen que así es, lo que los enfrenta a la opinión occidental. Исламские страны считают, что могут, чем вступают в противоречия с мнением Запада.
El derecho tiene un lugar distinto en culturas diferentes, y presenta dificultades especiales en países islámicos. Закону отводится различное место в разных культурах, и это вызывает специфические проблемы в исламских странах.
Se podría probar que los reclamos de los fundamentalistas islámicos (de que Occidente es antiislámico) son erróneos. Утверждения исламских фундаменталистов, что Запад настроен против ислама, будут полностью опровергнуты.
en segundo lugar, la dictadura secular impide a los partidos islámicos participar normalmente en el sistema político. во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни.
Hasta que haya un Estado palestino y un Iraq sin ocupación estadounidense, los extremistas islámicos ganarán reclutas. До тех пор пока не будет существовать палестинского государства и Ирак не будет свободен от американской оккупации, у исламских экстремистов не будет проблем с притоком свежих сил.
Yo argumenté que, como muchos académicos islámicos han reconocido, la jurisprudencia islámica es compatible con los valores democráticos. Я утверждал, что, по признанию многих знатоков ислама, исламское правосудие совместимо с демократическими ценностями.
Cabe destacar que esta fue la tendencia dominante a principios del siglo XX entre pensadores, estadistas y teólogos islámicos. Примечательно, что это была доминирующая тенденция в начале 20-го века среди исламских мыслителей, и государственных деятелей, и теологов.
Y hoy este ha sido un ejemplo inspirador para algunos movimientos islámicos o para algunos países del mundo árabe. И это является вдохновляющим примером в настоящее время для некоторых исламских движений или некоторых стран в арабском мире.
Sus vínculos con grupos islámicos extremistas internacionales exigen que los gobiernos reflexiones y revalúen la manera en que lo enfrentan. Его связи с международными экстремистскими Исламскими группами требуют, чтобы правительства пересмотрели и переосмыслили то, как они на него реагируют.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.