Exemplos de uso de "largo" em espanhol com tradução "далекий"

<>
Así que realmente va a hacer un largo vuelo. Ну я подумал, это, и правда, может далеко завести.
Al mismo tiempo, una decisión incorrecta tiene consecuencias irreversibles y de largo alcance. В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия.
Hoy más que nunca un poco de honestidad va a recorrer un largo camino. Сегодня, больше чем когда-либо, немного честности позволит пойти очень далеко.
Cualquiera que sea la respuesta, las consecuencias -buenas o malas- serán de largo alcance. И каков бы ни был этот ответ, он будет иметь далеко идущие последствия - хорошие или плохие.
Francia tiene un presidente que también comprende la necesidad de medidas audaces y de largo alcance. Во Франции - президент, который понимает необходимость смелых, далеко идущих действий.
En el PASOK, el Partido Socialista griego que dirijo, estamos emprendiendo reformas de largo alcance en esta dirección. В возглавляемом мною Всегреческом социалистическом движении (PASOK) мы предпринимаем далеко идущие реформы в этом направлении.
Tras este terrible crimen, los países -incluidos los del mundo árabe- estaban listos para dar pasos de largo alcance. После этого ужасного преступления страны, включая страны арабского мира, готовы были предпринять далеко идущие шаги.
Será difícil hacer una reforma de largo alcance, y algunos pueden pensar que está más allá de nuestras posibilidades. Далеко идущая реформа будет трудной, и некоторые могут полагать, что она вне нашей досягаемости.
el mundo está experimentando una reestructuración del poder económico que es de largo alcance, irreversible y sin duda, sin precedentes. мир претерпевает далеко идущую, необратимую и действительно беспрецедентную перестройку экономической мощи.
No es el momento de discutir visiones de largo plazo ni de comenzar a construir "círculos internos" en la UE. Сейчас не время для обсуждения далеко заходящих в будущее перспектив, и не время создания "внутренних кругов" в ЕС.
Desdeñar a la opinión pública de manera tan directa tendrá más implicancias de largo alcance para el futuro de Hong Kong. Такое открытое пренебрежение общественным мнением будет иметь гораздо более далеко идущие последствия для будущего Гонконга.
Aún así, hay un largo camino por recorrer para volver a conectar un comercio más libre con la ciudadanía y la solidaridad global. Однако до воссоединения более свободной торговли и гражданской и мировой солидарности ещё далеко.
No obstante, quizás el riesgo para la salud mundial de más largo alcance, pero a la vez más desatendido, surge de las normas de género. Однако, пожалуй самый далеко идущий и все еще игнорируемый глобальный риск для здоровья связан с гендерными нормами.
Más allá de Europa, las mujeres japonesas se lamentan el camino largo que aún tienen que recorrer en una cultura que es implacablemente masculina y sexista. За пределами Европы японские женщины жалуются, как далеко им еще нужно пройти в непреклонно мужской и сексистской культуре.
¿Cómo se pueden lograr estos objetivos de largo alcance dentro de la eurozona (junto con los miembros de la UE no pertenecientes a la eurozona que quieran sumarse)? Как можно достигнуть этих далеко идущих целей в еврозоне (совместно с членами, которые не входят в еврозону и хотят присоединиться к ней)?
La ironía de la crisis económica asiática es que golpeó a las milagrosas economías que mantenían políticas macroeconómicas sanas y que llevaron a cabo una liberalización financiera de largo alcance. Ирония азиатского экономического кризиса была в том, что он ударил по "чуду" экономики стран, которые создали здоровую макроэкономическую политику и провели далеко идущую финансовую либерализацию.
Además, había quienes preferían no luchar con enemigo alguno, en particular los EE.UU., cuya capacidad para hacer la guerra a largo plazo sobrepasaba -como sabía el gobierno- en gran medida la del Japón. Кроме того, находились и те, кто предпочитал не вступать в сражение ни с каким противником, особенно с США, которые, как было известно правительству, далеко превосходили Японию способностью вести затяжную войну.
Ahora bien, los que mantuvieron cerrada la boca trabajaron los 45 minutos, en promedio, y cuando se les preguntó después, dijeron que sentían que todavía tenían un largo camino por recorrer para lograr su objetivo. В результате те, кто смолчал, в среднем работали все 45 минут, и по окончании утверждали, что до достижения их цели ещё очень далеко.
Con procesadores cada vez más poderosos, los jugadores de ajedrez de silicio desarrollaron la capacidad de calcular con tanta anticipación que la distinción entre cálculos tácticos de corto plazo y planificación estratégica de largo plazo se volvió difusa. Благодаря более мощным процессорам, кремневые шахматисты выработали способность считать так далеко вперед, что различие между краткосрочными тактическими расчетами и долгосрочным стратегическим планированием стало неуловимым.
Tal vez la gente se ha comenzado a sentir menos y no más segura acerca de su futuro de largo plazo, ya sea por los temores sobre el terrorismo, una pandemia mundial, o una grave seguidilla de crisis financieras. Возможно, люди стали чувствовать себя менее, а не более, уверенными в своем далеком будущем или из страха перед терроризмом и мировой пандемией, или из-за резкой вспышки финансовых кризисов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!