Ejemplos de uso de "por orden de" en español con traducción al ruso

<>
Técnicamente, Glushko, por orden del Gobierno, siguió diseñando motores para Korolev, pero no fue un buen trabajo. Технически Глушко по приказу правительства продолжал конструировать двигатели для Королева, но качество работы было не то.
Los funcionarios del Partido no fiscalizan cada una de las fases del proceso y por orden del Partido no se corta prácticamente nada de los productos acabados. Партийные работники не контролируют каждый этап процесса, и практически никто не заставляет резать готовый материал по приказу Партии.
"Tenemos que salvar la cara", dijo el general Abd Al Latif Badiny, viceministro de Interior, que fue destituido por orden de Adly. "Мы должны сохранить лицо, - сказал генерал Абд аль-Латиф Бадини, заместитель министра внутренних дел, который был уволен аль-Адли.
La pobreza, por orden de magnitud, un gran orden de magnitud, a menos que alguien demostrara que hay, sabes, una posibilidad real de que vengan terroristas con una bomba nuclear. Бедность намного важнее, на порядок важнее, только если нам не станет известно, что террористы могут завладеть ядерным оружием.
Y podemos explicar las razones para ello, pero básicamente, la célula pequeña tomaba en el orden de uno a dos meses para obtener resultados, mientras que, la célula más grande, de crecimiento más veloz tarda sólo dos días. Можно начать перечислять причины, но главная - в том, что с малой клеткой ждать результатов приходилось примерно полтора месяца, а с большой, быстро растущей клеткой, всего 2 дня.
La partida de las tropas francesas de la base de Nijrab, que observé desde lo alto de las colinas plantadas de almendros gracias a los créditos franceses, se hizo por orden. Уход французских войск с базы Ниджраб, который я наблюдал с высоты холмов засаженных миндальными деревьями благодаря французским кредитам, проходил в порядке.
Haldane intuyó que un perro probablemente sería capaz de ordenar los ácidos en el orden de sus pesos moleculares por sus olores, así como un hombre podría ordenar las cuerdas de un piano por el orden de sus longitudes oyendo sus notas. Холдейн предполагает, что собака может разместить кислоты в порядке их молекулярного веса по их запахам, так же как человек может упорядочить струны пианино по длине звуковой волны, используя звучание ноты.
Doce personas abandonaron el mediodía de ayer voluntariamente el inmueble que ocupaban ilegalmente, y donde organizaban macrofiestas que desesperaban al vecindario, por orden judicial y sin necesidad de una intervención policial. Двенадцать человек вчера в полдень добровольно покинули здание, которое они нелегально оккупировали и где они организовывали массовые вечеринки, которые раздражали соседей, по решению суда без вмешательства полиции.
Y debido a que estas mutaciones ocurren más o menos en función del tiempo uno puede transformar estas diferencias para estimar el tiempo en que estos dos humanos, en general, compartían un ancestro común hace medio millón de años y, con los chimpancés, está en el orden de los 5 millones de años. И так как эти мутации возникают равномерно с течением времени, вы можете преобразовать эти различия в приблизительное время, когда два человека, обычно, имели общего предка - около половины миллиона лет тому назад, а с шимпанзе, это будет в порядке пяти миллионов лет тому назад.
La gente confunde, en mi opinión, el orden de la invención de las herramientas con el orden en que deberían usarlas para la enseñanza. Мне кажется, люди путают порядок, в котором были изобретены вещи, с тем порядком, в котором их следует изучать.
Sin embargo, los oponentes de la idea de una "democracia musulmana" sostienen que los católicos europeos se orientaron hacia la democracia sólo por orden del Vaticano y que, como los musulmanes no tienen nada parecido a la jerarquía de la Iglesia, el de la democracia cristiana no es un ejemplo pertinente. Тем не менее, противники идеи "мусульманской демократии" утверждают, что католики Европы перешли к демократии только благодаря приказам из Ватикана, а поскольку у мусульман нет ничего похожего на иерархию церковной власти, то не стоит приводить в качестве примера христианскую демократию.
Somos capaces de silenciar del orden de un centenar de genes de los 500 más o menos que tenemos aquí. Мы можем разбить его на куски порядка сотни генов из порядка пятиста, которые изображены здесь.
Gilani declaró sin dar lugar a dudas en su discurso de asunción que luchar contra el terrorismo es su gran prioridad, y su primera decisión fue liberar a los jueces que estaban con arresto domiciliario por orden del gobierno de Musharraf. Гилани недвусмысленно объявил в своей инаугурационной речи о том, что борьба с терроризмом является главным приоритетом, и его первым решением было освободить из под домашнего ареста судей, смещенных Мушаррафом.
En otras palabras, cada paso de aquí representa un orden de magnitud en la escala de rendimiento. Другими словами, с каждым делением производительность увеличивается.
Wilhelm ostentaba su poder absoluto, creyendo que había recaído en él por orden divina. Вильгельм выставлял напоказ свою неограниченную власть, полагая, что она была предначертана божественным образом.
Es el orden de cuatro bases. Она заложена в расположении четырех оснований.
Las empresas que no cumplan con las nuevas reglas de género, que también se aplican al sector público, corren el riesgo de ser disueltas por orden judicial. Компании, которые не придерживаются этих новых правил в отношении полов, которые также распространяются и на государственный сектор - рискуют быть распущенными постановлением суда.
Puedes hacer cambios muy pequeños en el código y obtener resultados muy distintos, incluso con el mismo orden de letras. Можно сделать незначительные изменения в генном коде и получить различные результаты, даже с одинаковым набором генетических букв.
Si analizamos la diversidad de nucleótidos, la genética heredada de los padres, pueden ver que, comparándolos al primer estudio, los tiburones peregrinos son un orden de magnitud menos diversos que otras especies de escualos. Если посмотреть на многообразие нуклеотидов, которые наследуются от родителей генетически, вы увидите, что у гигантских акул оно на порядок меньше, чем у других видов акул.
Lo que necesitamos hacer es incrementar el tamaño de la muestra al menos en un orden de magnitud o más. Что нам нужно сделать, так это значительно увеличить количество исследуемых объектов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.