Exemplos de uso de "preparado" em espanhol

<>
"Dan, no me siento preparado". "Дэн, я не думаю, что я готов".
Así que hay que estar preparado. Поэтому нужно быть подготовленным.
Los agentes se habían preparado viendo como se habían desarrollado las ocupaciones en otras ciudades. Власти готовились, наблюдая, как разворачивались оккупации в других городах.
Y estas son algunas de las comidas que he preparado en casa. Какие-то блюда я готовлю дома.
¿O cómo podríamos habernos preparado mejor para eso? или "Как бы мы могли подготовиться к этому лучше?"
Esta noche he comido el pastel que mi mujer había preparado por la tarde. Этой ночью я поел торт, который моя жена приготовила вечером.
En los Balcanes, el gobierno de Clinton-Gore dejó en claro que no estaba preparado para arriesgar la vida de un solo estadounidense para reducir el riesgo de tener bajas civiles. На Балканах правительство Клинтона-Гора показало, что оно не собирается рисковать жизнью даже одного американца, чтобы снизить число жертв среди мирных граждан.
Como un amigo mío dice, "La vida es una serie de cosas para las que no estás preparado". Как говорит один мой знакомый, "Жизнь - это цепь событий, к которым ты не совсем подготовлен".
Quiero estar preparado para todo. Я хочу быть готовым ко всему.
¿El paciente está preparado para la operación? Больной подготовлен к операции?
Se han preparado o están en preparación varios proyectos, algunos de ellos correspondientes al sector energético, y cuatro de ellos ya han sido aprobados para recibir financiación del Banco. Ряд проектов, в том числе в секторе энергетики, готовы или готовятся, а четыре уже одобрены к финансированию Банком.
A diferencia de nosotros, un coral hiper-inteligente estaría perfectamente preparado para entender la mecánica cuántica. В отличие от нас, гипотетический разумный коралл очень хорошо подготовлен к осознанию принципов квантовой механики.
Dado que se debe incluir al hombre que cultivó el café, el cual fue preparado para el hombre que estaba en la plataforma petrolera, quien estaba extrayendo el petróleo, que se iba a convertir en plástico, etc. Потому что вы должны включить сюда и человека, который вырастил кофе, который приготовили для человека на нефтяной вышке, который бурил скважину для получения нефти, из которой сделан пластик и т.д.
Nuestra experiencia al día de hoy, ambas individual y colectivamente, no nos ha preparado para lo que nosotros necesitamos hacer, o quienes vamos a necesitar ser. Наш опыт на сегодняшний день как индивидуумов и как социума не подготовил нас к тому, что нам нужно будет предпринять, или кем нам нужно будет стать.
Estoy preparado para lo peor. Я готов к худшему.
Las reglas de votación, aprobadas unánimemente por el Consejo de Gobierno y adoptadas por el Consejo Europeo a principios de 2003, han preparado bien al BCE. Правила голосования, единодушно одобренные правлением и утвержденные Европейским Советом в начале 2003 года, хорошо подготовили ЕЦБ.
Venía todo preparado y estuve pensando "hombre", iba a abusar de las influencias que hay y medir la velocidad de la luz. я уже подготовился к этому, и предвкушал, как я обману высшие силы и измерю на ваших глазах скорость света,
El propio informe de la Comisión sobre Turquía, preparado por Günter Verheugen, que en ese entonces estaba a cargo de la ampliación de la UE, plasmó mi decisión. Собственный доклад Комиссии по Турции, подготовленный Гюнтером Верхойгеном, возглавившим затем расширение ЕС, сформировал окончательно мое решение.
¿Estás preparado para lo peor? Ты готов к худшему?
Si bien la visita de Park a Beijing no ha cerrado las diferencias china y surcoreana sobre el problema nuclear norcoreano, parece haber preparado el terreno para una coordinación más estrecha entre ambos gobiernos. Хотя визит Пака в Пекин не закрыл разрыва между китайским и южнокорейским подходами к северокорейской ядерной проблеме, он, кажется, подготовил почву для более тесной координации между правительствами двух стран.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.