Beispiele für die Verwendung von "profundamente" im Spanischen

<>
¿Qué problemas te preocupan profundamente? Какие проблемы вас глубоко волнуют?
Sus familias tienen menos hijos y los instruyen más profundamente, con lo cual facilitan el progreso tecnológico. Их семьи имеют меньше детей, и обучают их более интенсивно, облегчая тем самым дальнейший технологический процесс.
Está profundamente dentro del cerebro. Она глубоко впечатана в мозг.
Somos profundamente ambiguos sobre la verdad. По поводу правды мы глубоко противоречивы.
de hecho, se sintieron profundamente ofendidos. в действительности, они были глубоко оскорблены.
Sus ventajas y desventajas penetran más profundamente. Их преимущества и недостатки проникают все глубже.
Esta política ha dividido profundamente a Israel: Эта политика создала глубокий раскол в Израиле:
Los afganos se ha vuelto profundamente internacionalistas. Афганцы стали глубокими интернационалистами.
Profundamente dentro de estas partículas, hay algo más. что глубоко внутри этих частиц существует нечто еще.
Y algo que está profundamente enraizado en la tradición. корни, лежащие глубоко в традициях.
Y por supuesto, estaremos profundamente decepcionados cuando esto suceda. И конечно, мы все будем глубоко разочарованы когда это произойдет.
Es también la consecuencia de estructuras políticas profundamente viciadas. Она также проистекает из глубоко порочных политических структур.
Y además, esto cambia profundamente su percepción de lo que hace. Более того, она глубоко меняет ваше восприятие того, чем вы занимаетесь.
Estas recomendaciones, basadas en estudios fisiológicos y de observación, resultaron profundamente engañosas. Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми.
un hombre de mundo, pero profundamente enraizado en la herencia cultural judía; был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации;
A través de su sufrimiento Hofstadter entendió lo profundamente compenetrados que estamos. Через свои страдания Хофштадтер понял, насколько глубоко мы все взаимосвязаны.
Por supuesto, hay un elemento de subjetividad profundamente injusto en esta percepción. Конечно, в этом восприятии существует элемент глубоко несправедливой субъективности.
Tómense un momento, respiren profundamente y piensen, ¿qué sienten en ese momento? Остановитесь на минуту, глубоко вздохните и подумайте, что вы чувствуете в данный момент?
Sin embargo, Francia es un país profundamente dividido y difícil de reformar. Однако Франция - это глубоко разделённая страна, которую трудно реформировать.
La mayoría de los iraquíes están resentidos profundamente con Arabia Saudita -y justificadamente. Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией - и не без оснований.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.