Usage examples of "realizado" in Spanish with translation to Russian

<>
La comunidad de trasplante ha realizado campañas de donación de órganos. Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов,
Uno usaba una interfaz de pantalla para ingreso de datos, como la cantidad de calorías consumidas ese día, y la cantidad de ejercicio realizado. Вы используете экранный интерфейс для ввода информации, например, о количестве калорий, потребляемых в день, и сколько упражнений вы выполнили.
Pero hay mucho más por qué elogiar a las 16 misiones militares de la UE que hasta la fecha se han realizado en apoyo de la PESD. Но 16 военных миссий ЕС, осуществленных на данный момент в поддержку ESDP, далеко не ограничиваются только демонстрацией силы.
Una encuesta de opinión paneuropea, que se ha realizado por muchos años, nos permite relacionar ambos elementos. Опрос общеевропейского общественного мнения, которое проводилось в течение многих лет, позволяет нам найти эту взаимосвязь.
Él ha realizado las películas más bellas sobre el comportamiento de las plantas. Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений.
Un experimento precioso fue realizado por Kurt Gray y Dan Wegner. Один чудный эксперимент был проведён Куртом Греем и Дэном Вегнером.
Cuando el jefe le dijo que tenía que empezar de cero después de haber realizado la mitad del trabajo, el empleado rechinó los dientes con rabia. Подчинённый в гневе заскрипел зубами, когда начальник сказал ему начать заново, после того как он выполнил половину работы.
¿Por qué, entonces, fue necesario que el gobierno estadounidense llevara a cabo un ejercicio que los banqueros mismos pudieron y debieron haber realizado mucho mejor y más rápido? Зачем, в таком случае, США понадобилось проведение правительством финансовой проверки, которую сами банкиры могли и должны были осуществить намного лучше и быстрее?
Hasta el momento, se han realizado muchos estudios para verificar los supuestos efectos benéficos de los complementos antioxidantes. До настоящего времени проводилось много исследований с целью проверки предполагаемых положительных эффектов антиоксидантных добавок.
En septiembre se obtuvieron resultados sorprendentes y emocionantes en un ensayo clínico realizado en Tailandia. В сентябре мы получили удивительные, но захватывающие результаты клинических испытаний, проведённых в Таиланде.
Las reformas administrativas normalmente requieren de una preparación meticulosa, que el gobierno trató de generar velozmente a través de un estudio realizado por la Comisión para la Reforma de Actividades publicado en marzo de 2001. Обычно реформы системы управления требуют тщательной подготовки, и эту подготовку правительство пыталось провести с помощью исследования, выполненного комиссией по целевым реформам, результаты которого были опубликованы в марте 2001 года.
Esto es el trabajo realizado en el bajo Manhattan donde construyeron algunas de las primeras estaciones de generación eléctrica. Вы видите, как проводились работы в нижней части Манхэттена, где были построены первые электростанции.
De hecho, hemos realizado dos expediciones más a "Zona azules" y estos denominadores comunes siguen siendo ciertos. С тех пор мы провели еще две экспедиции в "Голубые Зоны" - эти общие черты присутствуют и там.
La mayoría de sus misiones militares o policiacas se han basado en resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU y las misiones que se han realizado fuera de Europa han sido por invitación de las autoridades locales. Большинство ее военных или полицейских миссий за пределами Европы были выполнены по просьбе и приглашению местных властей.
Este tipo de cuestiones podrían ser el tema de un referendo consultivo realizado simultáneamente en todos los Estados miembro. Эти вопросы могут быть вынесены на консультативный референдум, проводимый одновременно во всех странах-членах ЕС.
Puesto que las conversiones de las que hace uso actualmente el Banco Mundial se basan en un ejercicio internacional realizado en 2005, no toman en consideración factores recientes que afectan de manera importante a los pobres y los vulnerables, como el gran aumento de los precios de los alimentos básicos. Принимая во внимание, что конвертация данных, проводимая Всемирным банком в настоящее время, основана на международных расчетах, выполненных в 2005 году, она не учитывает текущие факторы, оказывающие значительное влияние на бедных и незащищенных, а именно более высокие цены на основные продукты питания.
Pero las reformas que ha realizado desde el colapso del régimen de Milosevic han mejorado muy poco la economía. Однако, несмотря на все проведенные им со времени падения правления Милошевича реформы, в экономике наблюдаются лишь незначительные улучшения.
En efecto fue realizado hace como cinco años en colaboración con científicos de la Universidad de Provenza en Marsella. Он в действительности был проведен около 5 лет назад в сотрудничестве с учеными из университета Прованса в Марселе.
Bien, ahora, Bob McKim hizo otra - otra versión de este test en un famoso experimento realizado en los 60. Теперь, Боб МакКим проводил другой очень - другую версию этого теста в довольно знаменитом эксперименте в 1960-е годы.
Ahora cuando se habla de belleza uno no puede escapar al hecho de que muchos experimentos se han realizado con rostros, etc. Теперь, говоря о красоте, нельзя отрицать тот факт, что таким образом было проведено множество экспериментов с лицами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!