Exemples d’usage de "reconocen" en espagnol avec traduction en russe

<>
Reconocen, que ambas cosas tienen que convivir. Они признают, что и то, и другое должно сосуществовать.
Muchos gobiernos asiáticos reconocen la necesidad de definir sus funciones más claramente. Многие азиатские правительства осознают необходимость четко обозначить свои роли.
Por eso reconocen a Obama enseguida. Поэтому вы сразу узнаете Обаму.
Pudes encontrar personas que no se reconocen en el espejo o no pueden reconocer a sus familiares, pero que se levantan de sus sillas y cantan al escuchar un fragmento musical, y con eso podemos recuperar parte de sus recuerdos y personalidades. что те, кто не могут узнать своё собственное лицо в зеркале, или не узнают своих родственников, могут распознать музыку, вскочить со своего кресла и начать петь, и вместе с музыкой мы можем вернуть часть воспоминаний человека, часть его личности.
Tras esto está la noción de que el respeto por los derechos humanos se puede obligar desde fuera, junto con la esperanza de que los gobernantes se comporten mejor porque reconocen que se los puede responsabilizar de las violaciones a los derechos humanos. За этим скрывается то, что уважение прав человека может быть введено снаружи, с надеждой на то, что правители будут вести себя лучше, сознавая, что их могут призвать к ответственности за нарушение прав человека.
Las autoridades israelíes reconocen tácitamente el riesgo. Израильские официальные лица молчаливо признают риск.
Por supuesto, muchos estadounidenses reconocen la escala de la deuda de su país. Конечно, многие американцы осознают масштаб долгового бремени страны.
Veo que algunos reconocen a este chico. А, ну вот кто-то и узнал своего ребенка.
Por suerte, algunos líderes europeos reconocen el problema. К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему.
Las autoridades reconocen la necesidad de una disciplina fiscal y una reglamentación financiera estrictas. Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования.
Y en ocasiones sufren reacciones de intenso dolor porque el niño que han aprendido a amar ha cambiado tanto que no lo reconocen. Бывает, что они тяжело переживают такие операции, потому что ребенок, которого они так любили, настолько сильно изменился, что они не узнают его.
Sin embargo, la posibilidad la reconocen las leyes mexicanas. Тем не менее, эту возможность признают мексиканские законы.
Los países en desarrollo reconocen la injusticia de la situación actual y sienten irritación ante ella. Развивающиеся страны это осознают и возмущены несправедливостью существующей ситуации.
Es casi ya un tema recurrente al que echar mano cuando dos miembros de esta antigua casta de elegidos se reconocen en un ascensor. Это едва ли не самая повторяющаяся тема, обсуждаемая, когда два члена этого клана избранных людей узнают друг друга в лифте.
Los oficiales de la coalición militar reconocen lo evidente: Военные чиновники коалиции признают очевидное:
Cuarto, los iraníes reconocen que es probable que dure poco cualquier control hegemónico regional ganado con armas nucleares. В-четвёртых, иранцы осознают, что любая региональная гегемония, достигнутая с помощью ядерного оружия, скорее всего, будет недолговечной.
Y cuando la molécula llega a una cierta cantidad que le dice a las bacterias cuántas vecinas hay, ellas reconocen esa molécula y todas las bacterias generan luz en sincronía. И когда молекулы достигают определенного количества, это говорит бактериям, сколько у них соседей, они узнают эти молекулы и все бактерии синхронно включают свечение.
todos reconocen que esa es una responsabilidad principal del gobierno. все признают, что это находится главным образом под ответственностью правительства.
Los ejecutivos extranjeros reconocen que ni de lejos hay 40 millones de polacos con capacidad para comprar sus automóviles, televisores y teléfonos celulares. иностранные боссы осознают, что далеко не все 40 миллионов поляков могут купить их машины, телевизоры и мобильные телефоны.
Los dirigentes de China reconocen que sus opciones políticas son limitadas: Руководители Китая признают, что варианты их политики являются ограниченными:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !