Usage examples of "regímenes" in Spanish with translation to Russian

<>
en los regímenes que nos rodeaban. вот режимы, с которыми мы сталкиваемся.
El viejo orden que ha comenzado a desaparecer se extiende más allá de los regímenes anteriores. Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов.
Gracias a su lubricada fortaleza financiera, regímenes como los de Venezuela e Irán cada vez se sienten menos restringidos por las reglas internacionales. Благодаря держащейся на нефти финансовой мощи, режимы наподобие венесуэльского или иранского все больше чувствуют себя не связанными международными правилами.
Por encima de todo, la incertidumbre es la orden del día, en contraste con el futuro gris pero predecible que ofrecían los viejos regímenes comunistas. Прежде всего, неуверенность стала нормой в отличие от серого, но предсказуемого будущего, предлагаемого старыми коммунистическими режимами.
Y otros regímenes le dijeron a sus ciudadanos: И другие режимы, они говорят своим гражданам:
De hecho, los Estados Unidos están deseosos desde hace tiempo de ``establecer el orden" en el mundo y modernizar los regímenes particularmente conflictivos de regiones sumamente estratégicas del mundo. В самом деле, Америка какое-то время тому назад стремилась "навести порядок" в мире и модернизировать причиняющие особенно много беспокойства режимы в стратегически наиболее важных районах мира.
Y aunque los adultos no están al nivel de los regímenes totalitarios, los niños tienen poca o ninguna injerencia en el establecimiento de reglas, cuando en realidad la actitud debería ser recíproca, es decir, la población adulta debería aprender y tomar en cuenta los deseos de la población más joven. И, хотя взрослые поступают не так деспотично как тоталитарные режимы, у детей нет никакого или очень малое право голоса при установлении правил, при том, что отношения должны быть обоюдными, т.е. взрослым следует учиться и принимать во внимание желания младшего поколения.
Los regímenes soberanos requieren de una identidad política. Суверенным режимам необходима политическая идентичность.
Puesto que su legitimidad no se basa en el apoyo de sus pueblos, estos regímenes no democráticos consideran que el riesgo de abrirse es mayor que el costo de mantener el status quo. Поскольку легитимность режимов не основывается на поддержке своих граждан, эти недемократические режимы считают более рискованным открыться, чем поддерживать существующий порядок.
De hecho, es probable que prolongue los regímenes perversos. В действительности это, вероятно, продлит жизнь не одному жестокому режиму.
Algunos ven la guerra como una manera de resolver una situación cada vez más empantanada y sacudir un orden regional disfuncional cuyos principales actores no sólo están en desacuerdo, sino que también son incapaces de resolver las carencias de legitimidad de sus respectivos regímenes. Некоторые рассматривают войну, как способ разрешения всё более и более тупиковой ситуации, расшатав порочный региональный порядок, основные игроки в котором не только находятся в жёсткой конфронтации, но ещё и не способны решить проблемы с легитимностью своих режимов.
En todas partes, los regímenes establecidos han opuesto resistencia. Везде действующие режимы усилили сопротивление.
A las revoluciones violentas raras veces les siguen regímenes liberales. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
como tal, no se considera transferible a los regímenes posteriores. и, в принципе, ее не рассматривают в качестве переводимой на режимы-преемники.
Bajo los regímenes comunistas las ideologías se volvieron totalmente instrumentales. Под властью коммунистических режимов идеологии превратились исключительно в средство достижения поставленных целей.
El dilema que plantea China a los regímenes democráticos es comprensible. Дилемма, поставленная Китаем перед демократическими режимами, очевидна.
sólo los regímenes autoritarios y totalitarios intentan que esto sea así. только тоталитарные и авторитарные режимы пытаются представить это в подобном свете.
ni subestimar el ingenio y la brutalidad de los regímenes viejos. Но мы никогда не должны переоценивать способности новых правительства решать старые проблемы - или недооценивать изобретательность и жестокость старых режимов.
Después de todo, no son regímenes normativos en conflicto sino complementarios. В конце концов, это не конкурирующие, а взаимодополняющие регулирующие режимы.
Los regímenes militares que los precedieron basaban su poderío en sus soldados. Предыдущие военные режимы опирались на своих солдат.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!