Usage examples of "representaron" in Spanish with translation to Russian

<>
Para los estadounidenses, hubo un ``recuento heroico o triunfante en el que las bombas atómicas representaron el golpe final contra un enemigo agresivo, fanático y salvaje". Для американцев это событие носило "героическое или триумфальное значение, в котором атомная бомба представляла собой окончательный удар по агрессивному, фанатичному и беспощадному врагу".
El mes siguiente, en una fiesta celebrada en la Universidad Nordoccidental de Xian, tres estudiantes japoneses y uno de sus profesores japoneses representaron una parodia durante la cual hicieron cabriolas por el escenario con sostenes rojos sobre sus camisetas. В следующем месяце на вечеринке, устроенной Северо-Западным Университетом в Сиане, три японских студента и один их японский преподаватель исполнили пародию, в которой они скакали по сцене в красных бюстгальтерах поверх их футболок.
Las versiones menos atractivas del regionalismo del decenio de 1930 procedieron de Alemania y del Japón y representaron en la práctica nada menos que una imposición de su poder a vecinos vulnerables, que se vieron sometidos por la fuerza a una dependencia financiera y comercial basada en el Grosswirtschaftsraum de Alemania o en su equivalente japonés, la Gran Esfera de Prosperidad Común del Asia Oriental. Самые непривлекательные версии регионализма 1930-х годов зародились в Германии и Японии, и представляли собой не что иное, как практическое распространение мощи этих стран на уязвимых соседей, которые были вовлечены в вынужденную торговлю и финансовую зависимость на базе "расширенного экономического пространства" ( Grosswirtschaftsraum), или его японского эквивалента, "Сферы взаимного процветания великой Восточной Азии".
Y como información representa basura. И информация представляет чепуху.
¿Qué representa la marca en tu cabeza? Что для вас лично означает этот бренд?
Y eso está representado en esta diapositiva. И это изображено на слайде.
Un actor que representa un papel específico. Я актёр, играющий конкретную роль.
Pensé que representaba la importancia del arquitecto. Я думал, это отображало значимость архитектуры.
La cosa es que, representa posibilidad infinita. На самом деле, он символизирует бесконечные возможности.
Es un actor que representa el papel de mago. Это актёр, исполняющий роль мага.
Como el buen teatro, el terrorismo siempre representa algún drama moral, y para infundir terror en la mentalidad pública, los terroristas tienen que actuar en público, sin culpas y sin remordimientos. Как и хороший театр, терроризм всегда разыгрывает некую моральную драму, и, чтобы вселить ужас в сознание людей, террорист должен действовать открыто, не испытывая при этом чувства вины или стыда.
Pero esto desestima el papel clave que el sector de la vivienda ha desempeñado recientemente en la economía norteamericana, con una inversión directa en bienes raíces y dinero obtenido de las casas a través de la refinanciación de hipotecas que representan entre las dos terceras partes y las tres cuartas partes del crecimiento en los últimos seis años. Но эта точка зрения упускает из вида основную роль, которую недавно сыграл жилищный сектор в экономике США, при том что прямые инвестиции в недвижимое имущество и деньги, изъятые из домов через рефинансирование ипотеки, составляли от двух третей до трех четвертей роста в течение последних шести лет.
Imaginen la biomasa que representa. и вы можете представить колоссальные размеры этой биомассы.
La letra x en matemáticas usualmente representa un valor desconocido. Буква Х в математике обычно означает неизвестную величину.
Este mapa representa la distribución mundial del VIH. На этой карте изображено глобальное распространение ВИЧ-инфекции.
El personaje de Oriente Medio, ¿lo representa alguien de Oriente Medio? играет ли ближневосточного персонажа актёр с Ближнего Востока?
Y los colores que representan la motivación existente tras el dinero. Цвета отображают мотивы, стоящие за этими числами.
De hecho, la UE representa muchas cosas simultáneamente. Действительно, ЕС символизирует сразу несколько вещей.
La poesía "Spoken Word" es el arte de la poesía representada. Устная поэзия - это искусство исполнения поэзии.
Primero, representaba su propia identidad. Во-первых, он представляет его индивидуальность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!