Exemplos de uso de "представить" em russo com tradução para o espanhol

<>
Погоду вы можете себе представить. El clima, como pueden imaginar.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. se puede mostrar un lema, un símbolo, o un signo que represente a la democracia.
Как же нам её представить?" ¿Cómo la vamos a presentar?"
Израиль должен представить единый письменный документ, обрисовывающий в общих чертах его положение на территории, которая станет палестинским государством, расположенным рядом с Израилем. Israel todavía no ha ofrecido un solo documento por escrito que establezca su postura en cuanto al territorio que se convertirá en un estado palestino al costado de Israel.
И тогда можно представить, что структура E8 существует в каждой точке пространства-времени, Y de esta forma, la forma en que entra en juego el E8 sería como una figura que está atada en cada punto en el espacio tiempo.
Попробуем представить, как это получается. Y se pueden imaginar cómo funciona eso.
А потому сегодня я хотел бы представить вам несколько примеров того, что это значит. Por eso hoy quiero presentarles algunos ejemplos de lo que esto representa.
Мы долго обсуждали, как нам представить Елизавету, Discutimos mucho la manera de presentar a Isabel.
Подобная арифметика позволяет дать некоторые представления о распределении бремени, однако она также показала, что распределение бремени нельзя представить полностью только в виде графиков и таблиц. Esta suerte de aritmética tiene la ventaja de ofrecer algunos indicios sobre la distribución de la carga, pero también quedó demostrado que la distribución de la carga no se puede capturar plenamente en gráficos y hojas de cálculo.
Мы хотим представить лучший возможный сценарий, Queremos imaginar el resultado del mejor escenario de un caso.
Они уверены, что, даже если режим сирийского президента Башара аль-Асада будет свергнут, Иран сможет дестабилизировать обстановку в стране так, чтобы представить серьезную угрозу для безопасности Израиля. Están convencidos de que, aun cuando el régimen del Presidente de Siria, Bashar Al Assad, caiga, el Irán podrá desestabilizar el país de un modo que representará una gran amenaza para la seguridad de Israel.
Дамы и господа, позвольте представить вам человеческий геном. Damas y caballeros, les presento al genoma humano.
Что было сложно, так это представить, Lo difícil era hacer que lo imaginaran.
Мы провели масштабные исследования, для того чтобы арабские мусульманские, и арабские не мусульманские - кстати, не все арабы мусульмане - мы сделали всё, чтобы представить их всех в новом музее. Hemos realizado una amplia investigación para asegurar la presencia de artistas árabes y musulmanes y de árabes no musulmanes -por cierto, no todos los árabes son musulmanes- pero nos aseguramos de que estén representados en esta nueva institución.
Поэтому позвольте мне сначала представить мой мандат антикоррупции: Así, pues, permítaseme antes que nada presentar mis credenciales anticorrupción:
Можете просто представить, как это выглядит? ¿Pueden imaginar cómo sería?
Для сторонников преимущества разнородности Калифорния представляет собой наиболее масштабный социальный эксперимент в человеческой истории, где вместе живут люди с различными корнями, что было бы невозможно представить, скажем, в Германии, Китае или Бразилии. Para quienes creen en los beneficios de la diversidad, representa el mayor experimento social de la historia humana, al reunir a personas de procedencias diferentes de una manera inimaginable en, digamos, Alemania, China o Brasil.
исследователи надеются представить исследования комиссии из FDA этим летом. Los investigadores esperan presentar sus estudios a la FDA este verano.
Трудно представить себе более постыдного соглашения. Resulta difícil imaginar un acuerdo más vergonzoso.
Это позволяет мне представить вам важную мысль о дизайне: Y esto me permitió presentar una idea muy importante sobre el diseño.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!