Exemplos de uso de "resto" em espanhol

<>
¿Y el resto del mundo? А в остальном мире?
El resto no se acerca a las 20. Оставшиеся не добрались даже до 20.
Y básicamente van a pasar aquí el resto de sus vidas, en estos pulmones de acero que respiran por ellas. И, как правило, они проводили остаток своей жизни, подключенными к аппарату для искусственного дыхания.
Sospecho que a la mayoría de vosotros, y espero que sea cierto para el resto, de hecho os va bien con la suma y resta en el mundo real. Подозреваю, что большинство из вас, и надеюсь, что все вы хорошо умеете складывать и вычитать в реальном мире.
Hasta hace poco, se podía hablar del "ascenso del resto" sin augurar una merma en el poder norteamericano. До последнего времени можно было говорить об экономическом подъеме других стран, не прогнозируя уменьшения могущества Америки.
El resto no hace nada. Остальные ничего не делают.
Pero voy a descubrir el resto de la escena. но раскрою оставшуюся часть картины.
Y si tenés suerte, le van a contar a sus amigos del resto de la curva, y se va a propagar. А если вам повезёт, они расскажут своим друзьям на остатке кривой и это распространится.
El resto hay que pagarlo Остальное платное
Tú eres más fuerte que el resto de nosotras. Ты сильнее, чем любой из нас оставшихся.
Y decidí, en aquel momento que pasaría el resto de mi vida haciendo todo lo que pudiera para mejorar sus posibilidades. И я тогда решил, что потрачу остаток жизни, делая всё возможное, чтобы расширить их возможности.
El resto, por supuesto, espera. Остальные, конечно, ждут.
El resto de nuestras vidas estará en el futuro. Каждый из нас проживёт оставшуюся часть жизни в будущем.
Cada año solo en Estados Unidos 2 077 000 parejas toman la decisión legal y espiritual de pasar el resto de su vida juntos. Каждый год только в США 2 миллиона 770 тысяч пар принимают законное и одухотворённое решение провести остаток своих жизней вместе.
El resto, de carácter histórico. Все остальные относились к истории.
El resto de la tierra podría utilizarse para otra cosa. Оставшиеся земли можно использовать подо что-то другое.
Y creo que entiendo el resto del camino en esa revolución, no sólo necesitamos llevar nuestras manos por nuevos caminos, sino también nuestros ojos. Я думаю, чтобы преодолеть остаток пути в этой революции, надо не только руки использовать по-новому, надо также по-новому использовать и глаза.
¿Y el resto del pastel? Что же составляет остальную часть этого "пирога"?
Los ingresos se estancaron mientras en el resto del mundo subía velozmente. Доход там оставался неизменным, в то время как в остальном мире он увеличивался.
Es el mismo Charles Lindbergh que pasó el resto de su vida trabajando con Alexis en el Instituto Rockefeller de Nueva York en la cultura de órganos. Это тот самый Чарльз Линдберг, который потратил остаток своей жизни, работая с Алексисом в институте Рокфеллера в Нью-Йорке в области культур органов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.