Usage examples of "rivales" in Spanish with translation to Russian

<>
¿compañeros de equipo o rivales? соратники или соперники?
Sin embargo, una vez más el cricket revivió el diálogo entre los dos rivales nuclearmente armados del subcontinente. Крикет еще раз возобновил диалог между двумя странами-соперницами субконтинента, обладающими ядерным оружием.
De cómo contrarrestar a los rivales de Asia Уравновешивание азиатских соперников
(Karimov y el Presidente kazajo, Nursultan Nazarbayev, son rivales perennes.) (Каримов и президент Казахстана Нурсултан Назарбаев являются многолетними соперниками.)
Para ello, ha marginado a muchos de sus rivales políticos. Для достижения этой цели он свёл до минимума влияние многих своих политических соперников.
Por otra parte, los tres hombres más jóvenes son rivales, no aliados. Кроме того, все трое более молодых людей являются соперниками, а не союзниками.
Algunos partidos tuvieron que jugarse sin la presencia de los aficionados rivales. Некоторые игры были вынуждены проводить без присутствия болельщиков соперников.
Y yo siempre estaba viendo alrrededor, como buscando, ¿dónde estarán mis rivales? И я всегда смотрела вокруг, думая, где мои соперники?
Ninguna potencia puede ser preeminente si no puede mantener su ventaja militar sobre sus rivales. Никакая власть не может быть исключительной, если она не может поддерживать свое военное превосходство над соперниками.
Ha visto desaparecer a todos sus rivales y no hay otros nuevos a la vista. Он был свидетелем заката всех своих старых соперников, и на горизонте пока не видно новых.
Los rivales estratégicos de la India, China y Pakistán, empezaron a seducir a los generales birmanos. Стратегические соперники Индии, Китай и Пакистан, начали обхаживать бирманских генералов.
A China tampoco le interesa agitar el conflicto entre sus aliados paquistaníes y sus rivales indios. Китай также не заинтересован в подогревании конфликта между своими пакистанскими союзниками и своими индийскими соперниками.
Al suprimir a los rivales internos y apropiarse sus activos, el régimen creó un doble monopolio. Уничтожая внутренних соперников и поглощая их активы, режим создал двойную монополию.
John McCain logró derrotar a sus rivales republicanos más convencionales al aparentar ser totalmente diferente de ellos: Джон Маккейн смог победить своих более консервативных соперников из республиканской партии благодаря тому, что казался совсем не похожим на них:
No se puede negar que un linaje distinguido les da a los candidatos políticos una ventaja sobre sus rivales. Никто не отрицает, что наследование власти от заслуженных деятелей обеспечивает политическим кандидатам преимущество перед соперниками.
Los rivales de la India ganaban terreno en su propio patio trasero, mientras que las empresas indias perdían nuevas oportunidades económicas. Соперники Индии делали успехи на своем поле, в то время как индийские бизнесмены теряли новые экономические возможности.
Además, Sharon se aseguró de que sus principales rivales políticos -en particular, el ex Primer Ministro Benjamin (Bibi) Netanyahu- apoyaron su plan. Более того, Шарон обеспечил себе поддержку своих главных политических соперников, в особенности бывшего премьер-министра Бенджамина (Биби) Нетаньяху.
Dichas presiones aumentan cuando los países tienen la impresión de que sus rivales y vecinos cuentan con algún tipo de ventaja estratégica Давление усиливается, когда есть ощущение, что соперники и соседи обладают каким-либо стратегическим преимуществом.
Las políticas de Egipto respecto de dos de los otros rivales clave de Israel en la región, Turquía e Irán, también podrían cambiar. Политика Египта также затрагивает два ключевых соперника Израиля в этом регионе, Турцию и Иран, и стратегия Ирана также может измениться.
Sus rivales políticos están ganando nuevas posiciones de poder, y la población está cada vez más disconforme con la continua caída de la economía. Его политические соперники завоевывают новые позиции власти, а население все больше недовольно продолжающимся экономическим спадом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!