Ejemplos de uso de "sabiduría" en español con traducción al ruso

<>
Podemos basarnos en su sabiduría. Мы опираемся на их мудрость.
El conocimiento se vuelve una carga para la sabiduría. Знания ложатся грузом на мудрость.
Las personas olvidarán su sabiduría. Люди забудут собственную мудрость.
Ahora, nuestra sabiduría innata no tiene que ver con un conocimiento especializado. Итак, наша врождённая мудрость не должна быть знанием мудрецов.
Sucedió espontáneamente, gracias a su sabiduría colectiva. Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости.
Nuestras tradiciones contienen una enorme sabiduría al respecto y necesitamos recurrir a eso ahora. В наших традициях есть много знаний об этом, и теперь нам надо их извлечь.
Y todo trabajo moral depende de la sabiduría práctica. И любая духовная работа зависит от практической мудрости.
La sabiduría popular sugiere contratar a expertos de la batería, que puedan aprovechar su enorme experiencia y conocimiento. здравый смысл подсказывает привлекать к работе экспертов, несущих с собой широкие знания и опыт.
De hecho, sostenemos, no hay sustituto para la sabiduría. В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости.
Esta es la persona que alberga todo el conocimiento y la sabiduría de siglos y siglos de vida. Это человек, внутри которого содержится все знание, вся мудрость веков и веков жизни,
Bueno, para amar bien y trabajar bien se necesita sabiduría. Чтобы хорошо любить и работать, нужна мудрость.
Porque estos distintos lenguajes imponen una barrera, como hemos visto, a la transferencia de bienes e ideas, tecnologías y sabiduría. Потому что все эти разные языки создают барьеры, как мы сейчас видели, для распространения товаров и идей, технологий и знаний.
La democracia significa respetar la sabiduría de todas las personas. Демократия, кстати, означает уважение к мудрости всех человеческих существ - к этому мы еще вернемся.
Incluye también la responsabilidad moral, la sabiduría, el juicio y la osadía -y utilizar los conocimientos para promover cambios sociales positivos. Оно также предполагает нравственную ответственность, мудрость, здравый смысл и смелость, а также использование знаний для проведения положительных социальных изменений.
Los griegos dicen que sufrimos nuestro camino a la sabiduría. Греки говорят, что мы страдаем на нашем пути к мудрости.
Algunos bibliotecarios escapan y, después de días y semanas, sumergen las piedras en el Tigris y absorben la sabiduría colectiva que pensamos se había perdido. Те, кому удалось спастись, день за днем и неделю за неделей макают камни в реку, чтобы они впитали в себя знания, которые мы уже считали потерянными для цивилизации.
¿Israel ha perdido lo que le quedaba de su sabiduría? Израиль потерял остатки своей мудрости?
Elegir esta opción significaría que una mayor cantidad de conocimiento y sabiduría acumulada estaría disponible para cualquier individuo más que la que podría surgir dentro de una familia o una persona en sí misma. Выбрать этот вариант означало, что намного больший объём накопленных знаний и мудрости станет доступен разным людям, намного больше, чем в рамках одной семьи или одного человека.
Las normas y los incentivos no son sustitutos de la sabiduría. Правила и меры поощрения не являются заменителем мудрости.
Entonces parece que usamos nuestro lenguaje, no sólo para cooperar, sino para dibujar círculos alrededor de nuestros grupos cooperativos y para establecer identidades, y, tal vez, para proteger nuestro conocimiento, sabiduría y habilidades de intrusos. Так что, похоже, мы используем язык не только для сотрудничества, но и для того, чтобы отделить наши сотрудничающие группы, индивидуализировать их и, возможно, защитить наши знания, мудрость и навыки от подслушивания извне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.